Читаем Приключения кавказцев в России. Анекдоты о горячих мужчинах полностью

– Как вам не стыдно? На чистую скатерть – грязный чемодан!

– Слушай, дорогой, где ты чемодан видишь? Это кошелек.

* * *

Обычный день в грузинской армии.

Сержант зовет солдата:

– Эй, обезян, иды суда!

Солдат подходит и говорит:

– Товарищ сержант, я нэ обезян!

Сержант берет устав и читает солдату начало статьи:

– «Солдат обезян…»

Проходит время. Солдат вместе с другими солдатами подходят к сержанту и говорят:

– Товарищ сержант, вы тоже обезян!

Сержант:

– ???

Солдат достает устав и читает:

– «Сержант роты обезян…»

Сержант забирает устав и говорит:

– Э-э, тут написано: «Сержант… (затем указывает пальцем на роту солдат и произносит)… роты обезян…»

* * *

Гиви судился со своим компаньоном. Суд долгий, ему пришлось взять адвоката. Вот он и советуется:

– Как думаешь, дарагой, если послать судье одын жареный гусь со своя визитная карточка, это поможет делу? – спрашивает он адвоката.

– Ни в коем случае! Он не берет взяток.

– А два жареный гусь и визитка?

– Вы с ума сошли! Этот судья славиться своей неподкупностью. За попытку дать взятку он вас посадит.

Выиграв процесс, Гиви говорит адвокату:

– Как хорошо, уважаемый, что я тебя послушался и послал этому судье жаренный гусь!

– Не может быть!

– Может, дарагой, может. Только я послал жареный гусь и визитка мой бывший компаньон…

* * *

Дорогой, ти развэ не знаешь, что русский слово «кон» пишется с мягкым знаком? А такие русский слова, как «тарелька», «вилька», «бутылька» пишутся без мягкого знака. Но самый сложный русский слово, дорогой, это слово «груст». Этот не тот груст, который растет в лесу, этот тот груст, который тоска. Эта не та тоска, из который делают забор, этот та тоска, который груст.

* * *

Вырос у Гиви сын и решил жениться. Выбрал себе в ауле невесту, красавица, умелица. Приходит домой, чтоб сообщить, в зале мать сидит. Он к ней:

– Мамочка, я хочу жениться.

– О, как я рада, сынок! И на ком?

– На Фариде из соседнего аула.

– О, ты не можешь на ней жениться!

– Как не могу, почему не могу?

– Ну понимаешь, когда я была молода, ну, мы с ее папой жили, а потом я ушла, а дочь ему оставила, чтоб твой отец не узнал. В общем, она твоя сестра.

Расстроился сын, поник. Вечером приходит отец, спрашивает:

– Сынок, что-нибудь случилось?

Тот все ему пересказывает.

– Э, это не беда, можешь с легкостью жениться на Фариде, я у ее стервы мамаши еще в роддоме ребенка поменял, чтобы ее отпрыска от кого не знаю не воспитывать.

* * *

– Гиви, дорогой, я слышал, у тебя умерла жена… Прими мои соболезновения…

– Э-э-э, нэ жена, слюшай, нэ жена! Теща.

– Вах, дарагой, тоже неплохо…

* * *

Спрашивает внук старого деда-грузина:

– Послушай, дед Вано, а какое у тебя в молодости самое любимое занятие было?

– Женщина и охота.

– А за кем ты охотился?

– За женщинами.

* * *

Тащат два грузина с охоты медведя, им навстречу два других пьяных грузина:

– Что, гризли?

– Зачем гризли, так задушили.

* * *

Парень Гиви остался с девушкой в одной квартире. Он к ней пристает, она сопротивляется и говорит:

– Гиви, давай останемся просто друзьями.

– Харашо, дарагой, тогда давай сходим в ресторан, посидим, снимем девочек на вечер.

* * *

Звонит по телефону один грузин своему брату и слышит:

– Гиви, у нас вчера произошло несчастье… Брат, вчера наш отец полез на дерево собирать яблоки…

– Ну?…

– Гиви, случилось страшное…

– ???

– Он упал с этой чертовой яблони, Гиви!.. (Пауза.) В общем, Гиви, мы потеряли отца…

Длительное молчание на обоих концах провода. Затем Гиви, сообразив:

– Слушай, Вахтанг, а вы под деревом смотрели???

* * *

В одном богатом восточном княжестве жил один падишах. И было ему очень скучно жить на белом свете. Ни прекрасные наложницы, ни дрессированные звери, ни вкуснейшие восточные сладости не могли его порадовать. Тогда призвал он к себе самого мудрого старца, чтобы тот дал ему совет.

Старик долго думал, а потом говорит:

– Найди трех людей – парижского матроса, американского рабочего и русского крестьянина. Дай им по два шарика из слоновой кости и приведи каждого в отдельную круглую комнату без окон. Пусть они сидят там всю ночь и думают, как можно тебя развеселить. Не придумают – отруби им головы.

Так и сделали. На следующее утро падишах сначала зашел в комнату к французу. Тот показал ему потрясающие фокусы с шариками, но падишах равнодушно глянул и сказал:

– Это я уже видел. Отрубите ему голову.

Заходит в комнату к американцу. Тот показал ему еще более невиданные фокусы. Но падишах снова остался равнодушным и велел отрубить ему голову.

Наконец заходит он в комнату к русскому. Через минуту выходит и со смеху покатывается.

– Ох, уж эти русские! Ну, кто еще сможет в закрытой комнате за одну ночь один шарик потерять, а другой сломать!

* * *

Два грузина спорят, кто из них краше. Первый:

– У меня нос круче, он как у настоящего горца на орлиный похож.

– Э-э-э нэт, брат, у меня нос лучше, он как гора остер, рубить дерева можно.

– А у меня волосы подобны густым зарослям у подножия гор.

– Да это что, мои волосы напоминают своим изгибом рога самого рогатого оленя, так они завиты.

– Ну, дорогой, с этим я вряд ли поспорю.

* * *

– Подсудимый! Вам предоставляется последнее слово!

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука