Великаны проигнорировали лиса. Три бронированных гиганта затопали к лисьей норе, у входа в которую уже валялась мать семейства. На нее была наброшена сетка из стальных нитей, надёжно фиксирующая её к земле. Лисица мучалась от неудобства и боли, но ничего не могла с этим поделать.
Лис сам не понял, как так вышло, но уже через секунду, клыки его прогрызли броню на руке одного из великанов. Тот незамедлительно стряхнул мека на снег.
— Нечего церемониться с ним! — сказал другой великан, отодвигая своего коллегу, чтобы пройти вперед. — Я сам его завалю! — И он снял со спины громозское орудие и перезарядил его, нацеливаясь на лиса.
Электрические пушки — средство против механических и роботических созданий, андройдов. Да и против живых оно работало не менее эффективно.
Лис отгонял от себя великанов, вешаясь на них с клыками, как бешеный пёс. Он уклонялся от выстрелов, огибал со спины бронированных увальней и портил их защиту, дырявя сталь, точно дырокол бумагу.
Но в какой-то миг тело лиса снова ослабло, перестало слушаться. Он споткнулся на ровном месте, поднялся, пробежал несколько метров, попытался увернуться от выстрела, но задние лапы отнялись, и его живот встретил электрическую пулю.
Мир погас для него всего на минуту, а когда веки вновь открылись — всё изменилось. Он будто бы перенесся сквозь вселенную на необитаемую планету, вот только это по-прежнему была Земля. Время погребло лиса в камне, в воздухе парил неприятный зеленовато-оранжевый смог. Всё было голо и мрачно. Но проанализировать своё положение лису не удалось — сознание ускользнуло, и невеселая реальность растаяла, как утренний сон. Непоседливое время снова сорвалось с цепи, переключая картинки перед глазами лиса с немыслимой скоростью.
В общей сумме всё это продлилось для него около сорока пяти минут, может быть — с час. В следующий раз, когда лис пришёл в себя, он не увидел ни снега, ни леса, ни земли. Даже небо над головой пропало. Однако пустотой это не являлось. Всё же он прибывал в каком-то месте, но никак не мог разобрать — где именно.
— Эй, ты проснулся! Ну и чудеса! Столько лет пролежав в земле. Ты — везунчик. Помнишь что-нибудь?
Лис почувствовал своё тело и приподнялся, чтобы посмотреть на того, кто обращался к нему с таким задором в голосе. И тогда он понял, что находится в каком-то грязном доме, похожем на сарай, а перед ним, на кривом стуле восседает животное вроде того, за жизнь и свободу которого он час тому назад бился с великанами… Тем не менее, лис этот выглядел как-то неправильно. Он был стар и носил круглые очки для зрения. На нем была рубаха и штаны, а на плечах висела накидка из полосатого пиджака. Поматывая седовласым хвостом и смакуя курительную трубку, лис улыбался.
— Хэгей, не спеши! — рассмеялся он неловким попыткам мека выразить свои мысли в речи. — Поначалу будет странно говорить на новом языке, но ты привыкнешь. Главное не переживай.
— Вы сказали… что… прошло несколько лет?
Старый лис прозорливо прищурил шоколадные глаза и выдохнул облачко.
— Я расскажу тебе обо всём. Но… не торопись задавать вопросы. Ты восстановился не в полной мере. Отдохни и ни о чем не волнуйся.
— Но… я не хочу… чтобы мир…
— Мир больше не изменится, я тебе обещаю. В следующий раз, когда ты проснешься — я всё ещё буду здесь, рядом с тобой, курить эту самую трубку.
Механический лис медленно опустился на матрас, успокоенный словами старика и мягким тёплым мерцанием свечей.
— Кто вы? — спросил он.
Тот откашлялся и сказал, смеясь:
— Обычно меня называют «Хэй, это тот безумный старикан, что возится с механическими тварями! Давай бросим в него камень!» Но, честно говоря, я предпочитаю зваться… мистером Вулписом.
— Улетайте, господин управляющий! — крикнул Баритон, вырвав мистера Вулписа из воспоминаний.
Наверное, это тётушка Хома рассказала ему о «Птице».
Огненная лиса промчалась мимо мистера Вулписа, рисуя узоры своей золотистой аурой. С лёгкостью бабочки она уселась на крыле летательного аппарата. Лисица была невесомой, как свет и тень, поэтому поступь её не производила не звука.
— Прости, — понуро сказал господин управляющий. — Я не смог тебя спасти тогда…
Лисица никак не реагировала на его извинения — только виляла хвостом, да стреляла глазами на беспомощную кошку в кабине.
— Не волнуйся, я больше не повторю своих ошибок…
Мистер Вулпис подошёл к «Птице», и лисица, будто ужаленная, отпрянула от него, оттолкнулась прямо от воздуха и обернулась фениксом.
Господин управляющий сел в кабину, подле мисс Хикс, и машина под его руководством ожила, задребежжала, будто зверь, которому не втерпешь пробежаться.
— Что ж пора, — вздохнул лис, разогнался и увел транспорт в небо. Первые секунды он боялся смотреть вниз, потому что не был уверен — летит его «Птица» или падает. А когда осознал, что все сработало, душа его всколыхнулась в восторге. Увы, улыбка не задержалась на его губах. Сколько лет Фог Вулпис мечтал покорить воздушное пространство! Кто бы мог подумать, что он совершит этот прорыв, удирая от прошлой жизни с завравшейся незнакомкой.
Книга 2