– А вы пошлите деньги и книги с Оливером, – иронично улыбаясь, предложил мистер Гримуиг.
Мистер Браунлоу хотел было возразить, что Оливер недостаточно здоров для дальних прогулок, но злорадное покашливание приятеля заставило его изменить решение.
– Хорошо. Отправьте Оливера. Дайте ему эти пять фунтов и скажите, чтобы принес сдачу в десять шилингов.
Оливер надел новую куртку, спрятал банкноту во внутренний карман и, взяв книги под мышку, вышел из дома. Экономка проводила его до калитки.
– Да благословит тебя господь, – прошептала он, глядя вслед мальчику. – Почему-то мне трудно отпускать его от себя!
– Посмотрим, сумеет ли Оливер вернуться быстрее, чем за двадцать минут, – сказал тем временем мистер Браунлоу, вынимая из жилетного кармана часы.
– Вы уверены, что он возвратится? – насмешливо вопросил мистер Гримуиг. – На нем новый костюм, в кармане немалые деньги, а под мышкой – дорогие книги. Да он сейчас же побежит к своим дружкам-ворам и в их компании посмеется над вашей наивностью, мой друг!
Он придвинул стул поближе к столу, на котором лежали часы. Приятели принялись ждать.
За окном начало потихоньку смеркаться, а Оливер все не возвращался…
Глава XV
показывающая, сколь нежно любила Оливера Твиста мисс Нэнси
Оливер торопливо шагал по улице, размышляя на ходу о том, как удивились бы его друзья по работному дому, увидев его сейчас: чистого, опрятного, с книгами в руках. За размышлениями он нечаянно повернул не туда и осознал ошибку только пройдя полпути. Оглядевшись, он сообразил, что, идя дальше, может все равно вернуться на нужный маршрут и в этот момент чьи-то руки заключили его в цепкие объятия.
– О милый мой братец! – возопили у него под ухом.
– Оставьте, – закричал Оливер, – отпустите меня!
– Ах милый мой братец! – продолжала причитать девушка в белом переднике и шляпке. – Ах ты дрянной мальчишка! Сколько горя я вынесла из-за тебя! Идем домой, мой дорогой, идем! Боже милостивый, я нашла тебя!
Прохожих заинтересовала эта шумная сцена, люди стали останавливаться.
– Что случилось? – раздались вопросы.
– Ах, судари, – едва не зарыдала девушка, – месяц назад он убежал от своих родителей и связался с ворами! Он разбил сердце своей матери и заставил страдать отца!
– Ну и дрянной мальчишка! – сказала какая-то женщина.
– Ступай домой, негодник! – прикрикнул мужчина.
– У меня нет сестры! – кричал, пытаясь высвободиться от крепких объятий, Оливер. – Я сирота! Я живу в Пентонвиле!
– Вы только послушайте, как он отрекается от всех нас! – всхлипнула девушка.
В это время Оливер очутился наконец лицом к лицу с «сестрой» и узнал ее:
– Да ведь это Нэнси! – воскликнул он.
– Ага, ты узнал меня! Теперь не отвертишься! Пойдем домой!
– Что тут происходит? – раздался грозный крик и от ближайшей пивной к собравшимся поспешил грузный мужчина с белым псом, семенившим следом. – Ах, это ты, Оливер, сынок? Немедленно возвращайся к своей бедной мамочке!
Если Нэнси оказалась тут в поисках Оливера, то Сайкс – а это был, естественно, он – зашел в пивную, в принципе, случайно: полчаса назад он встретился со старым евреем, который принес ему сверток с золотыми монетами – долей от переплавленных золотых изделий. Выпивая после ухода подельника, он услышал шум и вышел на улицу… Не церемонясь, он схватил Оливера, вырвал у него книги и ударил ими по голове:
– Откуда они у тебя? Ты украл их, негодник?
Ошеломленный ударом, Оливер больше не сопротивлялся. Мужчина и Нэнси потащили его темными проулками. Кричать было бесполезно: помочь ему никто не мог, здесь жили отбросы общества, которых мало волновали чужие беды…
На улице зажгли фонари. Экономка в тревоге ожидала у открытой двери. А два старых джентльмена по-прежнему сидели в темном кабинете и между ними лежали часы, неумолимо отсчитывающие время.
Глава XVI
повествует о том, что случилось с Оливером Твистом после того, как на него предъявила права Нэнси
Подхватив Оливера с двух сторон, Сайкс и Нэнси торопливо шагали по грязным улочкам. Вечер был темный и туманный, огни в лавках еле мерцали сквозь плотную пелену и Оливер не мог сообразить – даже если бы и захотел – где находится. Внезапно раздался бой часов. При этом звуке Нэнси остановилась, как вкопанная.
– Восемь часов, Билл, – сказала она. – Хотела бы знать, слышат ли они? Ведь завтра в это же время их казнят.
Оливер не понял, о чем говорила девушка, но взглянув на нее увидел, что лицо Нэнси необычайно бледно.
Не меньше полчаса троица петляла по улочкам и закоулкам, пока, наконец, не вышла к полуразвалившемуся дому, где размещалась какая-то лавка. Сайкс постучал, и через некоторое время дверь приоткрылась.
Пройдя темным коридором, они очутились в маленькой низкой комнатке – и… были встречены взрывом хохота!
– Ой, не могу! – вопил Чарльз Бейтс, катаясь по полу. – Ой, посмотрите на этого парня! Это же настоящий джентльмен: с книжками, в дорогом костюме! Ой, сейчас я лопну от смеха!