Читаем Приключения продолжаются полностью

Из гостиницы «Королевские дубы» другой мистер Вернон вернулся вместе с Сандрой. Одета она была в белое платье в огромный красный горох, волосы забрала в пучок на макушке. На ушах её висели всё те же серьги-звёзды. Как пишут модные журналы, у любой женщины должна быть своя фишка. Звёзды в ушах и были, видимо, её фишкой. Неудачников она приветствовала россыпью воздушных поцелуев, а когда увидела накрытый стол, восхищённо воскликнула:

– О боже, это потрясающе!

Картер поставил иглу проигрывателя на пластинку, и заиграл лёгкий джаз.

– Волшебные неудачники рады приветствовать вас, – произнесла Лейла и поклонилась.

– Будет совсем здорово, если вечером вы волшебным образом вернёте всё это обратно в магазинчик, – предупредил другой мистер Вернон.

– Вы даже этого не заметите, – подмигнул Картер.

Другой мистер Вернон расставил тарелки с дымящимся лобстером и сырным соусом, жареными зелёными помидорами, картофелем под пармезаном и спагетти с морепродуктами. Изнывая от голода, все расселись, и другой мистер Вернон наполнил хрустальные бокалы свежайшим лимонадом, который искрился в свете свечей.

– Как же это прекрасно, – восхищённо заметила Сандра.

– Превосходно, – сказал Тео, – впрочем, как всегда.

– Благодарю вас, мистер Вернон! – воскликнула Ридли.

– Жаль, что Олли и Иззи не смогли сегодня прийти, – сказала Лейла, а Ридли подтвердила:

– Действительно, очень жаль.

– Налетайте, пока всё не остыло, – пригласил всех к трапезе другой мистер Вернон.

Но вдруг Сандра постучала вилкой по бокалу.

– Погодите! Сначала тост! За старинных друзей!

Мистер Вернон улыбнулся.

– За старинных друзей! – повторил он, и все чокнулись, а затем с удовольствием принялись за еду.

– Как я обожала этот старый дом в детстве! – говорила Сандра, пока другой мистер Вернон подавал десерт – аппетитный лаймовый пирог. – Помнишь наши волшебные представления, которые мы разыгрывали перед прохожими? А наши игры в прятки?

– И Лайл всегда выигрывал, – улыбнулся мистер Вернон. – Он отлично умел исчезать и появляться.

Лейла заметила, как взгляд Картера загорелся при упоминании имени его отца.

Другой мистер Вернон аккуратно разрезал пирог и раздал всем по кусочку, а Сандра тем временем продолжала:

– Самым лучшим для нас было, когда мы могли не спать допоздна – всё придумывали разные истории и делились секретами, а потом угадывали, что из них было правдой, а что вымыслом.

– А давайте и сейчас так же поиграем, – предложила Лейла, втайне надеясь выпытать секреты отца.

Сандра вопросительно взглянула на мистера Вернона. Он пожал плечами и кивнул.

– Хорошо, Лейла, но ты будешь первой!

Она немного подумала и встала.

– Когда я приехала в этот город, меня очень поразили мой папа и другой мистер Вернон, их Волшебный магазинчик и наш дом. Первое время мне даже не верилось в то, что я оказалась здесь. Я думала, что это сон и я вот-вот проснусь.

– Ну это же очевидная правда, – тут же сказала Ридли. – Ты рассказываешь мне об этом чуть ли не раз в неделю с тех пор, как мы познакомились. – Лейла пожала плечами, а Ридли продолжала: – Теперь мой ход! Однажды в танцевальных состязаниях я выиграла огромную акулу и посадила её в своё кресло.

– Никогда такого не было! – воскликнул Тео. – Иначе ты бы нам это рассказала.

– Однажды это случится, – нахмурилась Ридли. – И вы мне поможете.

– Пусть следующей будет Сандра! – пригласил Тео.

– Хорошо! – Сандра откашлялась. – Когда я перебирала вещи моей матери в старом доме, я обнаружила среди них свои детские рисунки. Я тогда копировала картинки с любимых игральных карт. Никогда бы не подумала, что её интересовали мои увлечения… Понимаете, она была очень занятой женщиной… но сохранила мои рисунки… – Сандра замолчала, и Лейле страшно захотелось протянуть ей руку. – Думаю, я просто скучаю по своей матери.

– Это правда, – сказал мистер Вернон с печальной улыбкой.

Сандра вздрогнула, точно сбрасывая с себя грусть, как волшебную пыльцу.

– Кто следующий?

– Я, – сказал другой мистер Вернон. – До того как стать магазинчиком, это помещение было джаз-клубом.

– Вовсе нет! – воскликнула Лейла.

– А вот и да, – возразил ей мистер Вернон.

– Почему ты мне не рассказывал об этом, папа?!

– Да как-то речь не заходила, – растерянно ответил ей мистер Вернон.

– Тогда теперь будешь ты!

– Я? Почему сразу я?

– А почему бы и нет, – ответил ему Картер, хитро глядя на Лейлу.

Мистер Вернон поднял руки вверх, показывая, что сдаётся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Карты раскрыты!
Карты раскрыты!

Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times!В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!Для среднего и старшего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Нил Патрик Харрис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей