Читаем Приключения продолжаются полностью

– Ладно, ладно. Тайные истории. Правда и ложь. Как их отличить друг от друга? Давайте же… узнаем. – Он наклонился вперёд и пристально посмотрел на каждого гостя. – Итак. Как вам известно, много лет назад я жил в этой самой квартире вместе со своими родителями. Внизу был тот же «Волшебный магазинчик Вернона». Именно мой отец стал первым, благодаря кому невозможное стало возможным. Я очень любил наблюдать за фокусами, которые он показывал покупателям. Однажды я был так впечатлён тем, как он превратил один предмет в другой на глазах у изумлённой публики, что стал умолять его научить этому и меня. Но он отказался. Лучший способ научиться трюку, сказал он, самому в нём разобраться.

Мистер Вернон взял со стола зелёную птичку, похожую на Престо.

– Я так и поступил. И однажды показал отцу, чему научился самостоятельно. В его чашке ещё оставалось немного кофе. Вместе с блюдцем я накрыл её цилиндром – вот так. – Мистер Вернон поставил цилиндр на птичку. – Отец наблюдал за тем, как я водил руками по воздуху. Абракадабра! И я поднял цилиндр. Вместо кофейной чашечки на столе стоял стеклянный шар с миниатюрой нашего города, на который опускался снег. Отец ужасно гордился моими способностями. Правда, он не знал, что во время фокуса я незаметно разбил эту чашку, поэтому он её больше никогда не видел. Но с тех пор я, конечно, многому научился.

С этими словами мистер Вернон поднял цилиндр, и все ахнули. На столе вместо маленькой фигурки птицы восседал Престо собственной персоной. Подпрыгнув на месте, он восторженно завопил. Мистер Вернон вернул цилиндр на стол и, протянув Престо руку, водрузил его к себе на плечо. Немного похлопав крыльями, попугай уселся поудобнее.

– А теперь, дети, сами решите, правдива ли эта история или я обманул вас?

Картер отбил по столу фразу азбукой Морзе.



Ридли захлопала в ладоши.

– Отлично, Картер!

– Это правда, папа, – улыбнулась Лейла. – Чистая правда!

Мистер Вернон поклонился. Все зааплодировали ему. У Лейлы закружилась голова. Сандра действительно жила здесь. Отец рассказал историю из своего прошлого. Кажется, всё только начинается.

– Но как вы это сделали, мистер Вернон? – спросил Тео. – Престо точно был внизу в своей клетке!

– А я знаю! – воскликнул Картер. – Во-первых, тут нужен специальный механизм…

– Indocilis privata loqui, – перебил его мистер Вернон и прижал палец к губам.

– А как это переводится, папа? Это какое-то новое заклинание?

Но он провёл пальцем по губам, точно застегнул невидимый замок-молнию.

Другой мистер Вернон покачал головой:

– Я же предупреждал, Данте, никаких животных на столе и никакой латыни за столом!

– Латынь?! Папа, ты знаешь латынь?!

Но мистер Вернон сделал вид, что вообще не слышит её.

– Но сегодня – исключение, – сказал он, обращаясь к другому мистеру Вернону. – У меня в гостях старинный друг!

Сандра усмехнулась:

– Ты совсем не изменился, Данте.

– А ты всё время это повторяешь, как будто не замечаешь очевидного. – Мистер Вернон провёл ладонью по своим вьющимся волосам. – Я же совершенно седой.

– Перестань, – одёрнул его другой мистер Вернон. – Мы ещё молоды.

– Нет, это мы молоды! – хихикнул Картер. – Молоды и ехидны!

Тео и Ридли рассмеялись.

– Молодость – это состояние души, – заметила Сандра и покачала головой. – М-м-м-м-м-м, безумно вкусный пирог! Напоминает мне о том времени, когда я жила во Флориде, где у меня был свой магазинчик на пляже. Тогда люди ещё любили читать. Они часами болтали со мной и пили чай. Хорошее было время. Иногда так хочется вернуться в то время, когда жизнь казалась такой простой.

– Ты можешь сделать это, если захочешь, – сказал мистер Вернон.

– А вы по-прежнему читаете? – спросил её Тео.

– Всё время! А хотите, я что-нибудь прочитаю о вас? – предложила она, и все они радостно согласились. – Не уверена, что смогу соперничать с историей, которую рассказал Данте, но всё же попытаюсь.

Сандра закусила кончик языка и прищурилась. Все замерли. Она помолчала и вдруг зашептала:

– Бежать, бежать, бежать… С запахом дыма, под свист поездов… Их множество… Не сосчитать… Их столько… Что и считать не стоит… Мошенник… Какой же стыд… И снова бежать!

Она выпрямилась и вдруг громко спросила:

– Это же кое-что значит для тебя, Картер?

Картер смотрел на неё во все глаза, потом постепенно перевёл взгляд на друзей. Они сидели совершенно обескураженные.

– Значит. Прежде чем появиться здесь, у господина Вернона… я много путешествовал на поездах. Очень много. А мой дядя был знатным мошенником.

Немного помедлив, Сандра кивнула:

– Но всё это уже закончилось для тебя и больше не вернётся. Никогда.

Картер удивлённо взглянул на неё, но потом облегчённо выдохнул:

– Приятно слышать. – И улыбнулся.

– А что вы скажете про меня? – спросила вдруг Ридли.

Сандра потёрла ладони и взглянула на неё. А потом вдруг схватила салфетку и чихнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Карты раскрыты!
Карты раскрыты!

Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times!В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!Для среднего и старшего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Нил Патрик Харрис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей