В полдень церковный колокол зазвонил медленно и печально. Горожане собрались в церкви, был слышен только шепот. Никто не мог припомнить, чтобы маленькая церковь была когда-нибудь так полна. Наступило полное безмолвие, когда вошла тетя Полли, за нею Мэри и Сид, за ними семейство Гарперов. Пока траурная процессия медленно продвигалась к передней скамье, молящиеся почтительно встали.
Затем началась проповедь, и священник в горячей речи превозносил погибших мальчиков. Он изобразил их такими умными, добрыми, даровитыми, что в церкви не осталось ни одного прихожанина, который бы не плакал.
На хорах послышался шум, оставшийся незамеченным, но через минуту скрип входной двери прервал службу. Священник поднял наполненные слезами глаза и… остолбенел! Сначала одна пара глаз, затем другая последовала за взглядом священника. Тогда все присутствующие одновременно поднялись со своих мест и в изумлении глядели, как три утопленника маршируют по проходу между скамьями. Они все время сидели на хорах и слушали надгробную речь о самих себе!
Тетя Полли и Гарперы кинулись к мальчикам, душили их в объятиях и безудержно целовали.
Вдруг священник закричал во весь голос: «Вославим Господа! От всего сердца воспоем ему славу!»
И все запели. Их пение потрясало стропила церкви, и Том Сойер, пират, оглядываясь на своих друзей, сознавал, что это лучшая минута его жизни.
Глава 10. Возвращение домой
В этом и заключался великий секрет Тома — вернуться домой вместе со своими друзьями-пиратами и присутствовать на собственных похоронах. В субботу они приплыли на бревне к городу и переночевали в соседнем лесу. На рассвете пробрались в церковь и окончательно выспались на церковных хорах.
В понедельник утром, за завтраком, тетя Полли была чрезвычайно добра к Тому, а он без умолку рассказывал Сиду о событиях предыдущего дня. Тетя Полли, между прочим, сказала:
— Том, может быть, для вас это было и забавной шуткой заставить всех мучиться почти целую неделю, лишь бы только вам, мальчишкам, было весело. Но мне очень грустно, что у тебя такое каменное сердце и что ты причинил мне столько страданий. Если ты смог прийти на свои собственные похороны, ты бы мог заглянуть и домой и подать мне какой-нибудь знак, что ты не умер. Я полагаю, что, если ты и вправду любишь меня, ты мог бы это сделать.
После этих слов Том почувствовал себя виноватым. Он действительно пришел в ту ночь сказать ей, что с ним все хорошо. Он даже написал ей записку. Но вместо того чтобы раскрыть всю правду, Том придумал историю про сон, приснившийся ему на острове Джексона.
— Я видел во сне, тетя Полли, что нахожусь здесь, в этой самой комнате. Миссис Гарпер была тоже здесь. Обе вы плакали и говорили, как сильно вам нас не хватает. Я помню, вы даже сказали, что, несмотря на все наше озорство, мы были добрыми мальчиками.
Том в мельчайших подробностях так описал ту трагическую ночь, что тетя Полли была потрясена. Этот сон, казалось, убедил ее, что Том обладает особым даром. Она простила мальчика, достала из шкафчика огромное красное яблоко и дала его Тому съесть по дороге в школу.
Каким героем теперь стал Том! Он не шалил и не скакал, а шествовал важно, с достоинством, как подобает пирату, чувствующему, что на него устремлены все взгляды прохожих. И действительно это было так. Том делал вид, что не замечает ни взглядов толпы, ни ее перешептываний, но и то, и другое доставляло ему величайшее наслаждение.
Малыши бегали за ним по пятам, а его сверстники сгорали от зависти. Они отдали бы все на свете за его темный загар и неожиданную известность.
В школе ученики суетились вокруг Тома и Джо и глядели на них с таким восхищением, что те двое героев невыносимо заважничали. Они принялись рассказывать свои похождения жадно внимавшим слушателям, которые были готовы слушать их истории снова и снова.
Том решил, что теперь он может обойтись без Бекки Тэтчер. С него довольно и славы. Он будет жить ради нее один. Теперь, когда он так знаменит, она, пожалуй, захочет мириться. Ну и пусть! Она может делать все, что ей заблагорассудится.
Когда Бекки появилась в школе, Том сделал вид, что не замечает ее. Он отошел в сторону, присоединился к кучке мальчишек и девчонок и начал разговаривать с ними. Вскоре Том увидел, что Бекки весело бегает взад и вперед с пылающим лицом и прыгающими глазами. Она притворилась, будто бы совсем поглощена погоней за подругами, и визжала от радости.