Читаем Приключения в лесу. Избранное полностью

Только вместо «Трам-там-там, тарарам!» охотники заканчивали песню своим боевым кличем:

Рере-ре-ей, рере-ре-ей!Рере-ре-ей, рере-е-ей!

Так начался поход Зверолова, доблестного предводителя охотников, с десяток раз раненного клыками диких кабанов, трижды — медвежьими и много раз — волчьими.

<p>Глава седьмая</p><p>Как проходил и, главное, чем закончился поход Зверолова</p>

Охотничья дружина строем направилась через лес, но не прямиком к пещере дракона. Зверолов повёл своих людей к скалам на другой стороне ущелья. Вслед за охотниками потянулись многие жители селения: пастухи, рыбаки, кузнец. Даже старики и дети увязались за дружиной — всем хотелось своими глазами увидеть, что произойдёт.

— Эй, Зверолов, пещера-то вовсе не в той стороне! — крикнул один из пастухов, решив, что Главный Охотник сбился с дороги.

— Во-первых, я тебе не Зверолов, а воевода! — оборвал его тот. — А что касается пещеры и дракона, так это не твоего ума дело, на то есть воевода и военный совет!

Пастух смущённо умолк, но Зверолов продолжал отчитывать его:

— Отвечай: «Так точно, воевода!» — приказал он, грозно глядя на пастуха.

— Так точно, воевода! — покорно повторил тот.

— Это тебе не коз пасти, — не унимался Зверолов. — С охотником разговариваешь!

После этого небольшого столкновения уже ничто больше не мешало дружине, и вскоре она подошла к тем скалам, что высились против пещеры, где обитал дракон.

С этого самого места Волопас вёл утром переговоры с чудищем.

— Готовьсь! — крикнул Зверолов, завидя вход в пещеру. — Зале-е-ечь!

Охотники рассыпались цепью и залегли.

Остался стоять только Зверолов. Он сдвинул набекрень свою лохматую шапку из лисьего меха, горделиво огляделся и только тут заметил пёструю толпу зевак и сочувствующих, которые гомонили поодаль, на другом конце луга. Он даже разинул рот от удивления. Толпа была куда многочисленнее его рати, и с каждой секундой по дорожкам, тропинкам, пробиваясь сквозь заросли, прибывало всё больше людей. Не веря себе, он протёр глаза, потом зажмурился, потом опять вытаращил глаза, хотел что-то сказать, но вдруг прикусил язык и погрузился в размышление. В голове у него начал складываться новый план, грандиознее и заманчивей прежнего. Он подумал о том, что может повести за собой не только охотников. Наступила долгожданная минута: он станет наконец первым человеком во всей округе. Разве посмеет кто тягаться со славным героем, победителем трёхголового чудища?

Зверолов снова зажмурился, будто ослеплённый блеском своей будущей славы, перевёл дух и на этот раз негромко, но зато внушительно произнёс:

— Люди! Я благодарен вам за доверие. Вы хотите разделить с нами радость победы. Я разрешаю вам это. Слушайте мои команды, исполняйте их, тогда мы будем потом вместе праздновать победу. Копьеносцы, ожидайте моего знака. Кузнец и рыбаки — в засаду! Детям залечь в кустарники! Старикам — спрятаться за деревья! Трубач, труби в боевой рог!

Все стали по местам, звуки боевого рога полетели над чащей, вызывая на бой невидимого врага.

— В пещеру цель-ся! — прозвучала заключительная команда, и на пещеру нацелилось больше ста хорошо отточенных, смазанных медвежьим жиром стрел.

Прошло довольно много времени. Эхо, вспугнутое голосом Главного Охотника, успело раз десять прокатиться по ущелью, а чудище всё не показывалось. Эхо смолкло, наступила тишина, чудище по-прежнему не подавало признаков жизни. Охотники держали луки натянутыми, что было совсем не легко. Ведь луки, как известно, делаются из корней кизилового дерева, вдобавок хорошо высушенных. А дракон не вылезал и не вылезал из своего логова.

— Долго мы будем дожидаться? — не выдержал наконец охотник по прозвищу Опалённые Брови.

— Что за дурацкие вопросы? — огрызнулся Зверолов. — Рано или поздно он высунется.

Солнце стало клониться к закату, тени от копий стали вдвое длинней, чем сами копья, а дракон всё не показывался.

— Зря только глаза таращим! Нету там никакого дракона! — снова подал голос Опалённые Брови.

— Неприятель в панике, потому и не вылезает, — объяснил Зверолов.

— Да он, может, и вовсе не вылезет! — сказал Колун. Пересилив стыд, он тоже притащился сюда.

— Верные слова! Дракон будет отлёживаться себе в пещере, а нам так и держать луки наготове? — спросил кто-то из охотников.

— Ладно! — нехотя согласился Зверолов. — Давайте сообща подумаем, как быть дальше. Ну, говорите, — предложил он всем высказать своё мнение.

— Я думал, всё по-иному будет, — первым заговорил Колун. — Набросимся все разом на чудище — кто с топором, кто с луком или дубиной — и прикончим его… А мы застряли тут, и ни тпру ни ну…

— Сразу видно неуча дровосека! — разозлился Зверолов. — Ничего в ратном деле не смыслит, а туда же лезет! Сказать стыдно — топорами да дубинами советует воевать! Так уж давно никто не воюет! — Зверолов всё больше наливался злобой. — Так дикари воевали, пока люди стрел не придумали.

— Известное дело! — поддержали его охотники.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира