Читаем Приключения в лесу. Избранное полностью

Калота удалился, старейшины и военачальники поспешили за ним, и вскоре их шаги заглохли за дубовыми, окованными железом воротами. Стелуд, Бранко и ещё трое стражников, скрестив копья, встали перед воротами, недвижные, точно каменные изваяния.

— Ну, дракон сыт, теперь пошли по домам, утро вечера мудренее, — сказал дед Панакуди. — Новый день — новое счастье!

— Наше счастье — дождь да ненастье! — отозвалось разом несколько голосов. — Телят подавай, коз, девушек — вот и всё наше счастье!

— Разой-дись! — рявкнул Стелуд, услыхав крамольные речи, и глаза его грозно сверкнули из-под стального шлема. — Разой-ди-ись!

Первым повернул домой Панакуди, остальные — за ним, и вскоре площадь перед боярской крепостью опустела. Солнце спряталось за помрачневшими горными вершинами, тени от деревьев и скал потянулись друг за дружкой, сошлись вместе и — чёрные, зловещие — легли на соломенные кровли крестьянских домов.

Только в замке горел свет: боярский совет обдумывал решения, которые будут иметь важные последствия для всех обитателей селения…

<p>Глава восьмая</p><p>Тревожная ночь в селении Петухи</p>

Зала боярского совета помещалась в самой середине замка. Она была круглая, огромная, вокруг каменного стола стояли каменные скамьи, на которых восседали советники боярина. Ничего примечательного не было в этой зале, если не считать входов в неё. Их было два: один — обыкновенный, через одну дверь, а второй — через девять дверей. Назывался он «длинным» или «страшным». «Длинным» — потому, что проходил через девять подземных и наземных помещений и зал, а «страшным» — потому, что там можно было натерпеться всяких страстей и ужасов.

В первой зале, например, находились псы боярина, обученные специальными псарями бросаться на людей и раздирать их на куски. Псов была целая сотня, ростом с телёнка, кровожадные, как волки, на шее — железный ошейник, а на груди — шило острее кинжала.

Осуждённых на смерть бунтовщиков передавали в руки псарей, чтобы те обучали на них боярских псов, и несчастные — кто раньше, кто позже — погибали мучительной смертью.

Вторая зала именовалась «Змеиной» — она была без окон, всегда погружена во тьму и лишь изредка, в случае необходимости, освещалась факелами.

Третья зала называлась «Морской», потому что её можно было затоплять водой. Была ещё «Оружейная зала», «Зала призраков». В «Зале страданий» доживали свои дни узники, прикованные ржавыми цепями к стене, обросшие, бледные, отощавшие, похожие на загробные тени. У них уже не было сил кричать, и они только тихо стонали и позвякивали цепями. В «Зале трофеев» хранилось отбитое у неприятеля оружие. Оно было размещено так, чтобы посетитель собственными глазами убедился, как безмерны сила и могущество боярина Калоты, и помнил об этом, вступая с ним в переговоры или решаясь что-либо посоветовать ему. Вот отчего каждый, кто проходил к боярину с намерением поспорить с ним, становился сговорчивым, а те, кто собирался дать ему совет, спешили во всём с ним согласиться.

По этой же причине, когда старейшины уселись в парадной зале боярского совета вокруг каменного стола и боярин предложил им высказать своё мнение, никто из них не спешил заговорить первым.

— Нам с вами предстоит решить, на ком из девушек остановить свой выбор, кого из них первой отослать к дракону, — повторил Калота. — Говорите же!

Кутура сделал вид, будто погружён в глубокое раздумье, Варадин притворно закашлялся, а Гузка впился взглядом в лицо боярина, пытаясь угадать его мысли, чтобы сказать в точности то же самое, что думает тот.

— Я слушаю вас, старейшины! — в третий раз обратился к ним боярин. — Что молчите? Дождётесь, что дракон сам явится сюда за девушкой!

— Я всё же хотел бы спросить, — отважился в конце концов Кутура. — Почему бы и впрямь не послать против дракона войско? Если три сотни закованных в латы воинов нападут на чудище, это будет…

— …невиданной глупостью! — топнул ногой боярин, угрожающе звякнув шпорами. — Проливать кровь моих воинов, когда можно поладить миром! Вечно ты, Кутура, попадаешь пальцем в небо! Скажи лучше, как нам выбрать девушку…

Боярин не только топнул ногой, он вдобавок так посмотрел на Кутуру, что тот решил быть кратким.

— Жребий, — предложил он. — Это будет самое справедливое.

— Опять глупость сморозил! Ха-ха-ха! — покатились со смеху остальные старейшины.

— Ты понимаешь, что говоришь? — подскочил к Кутуре Гузка. — В таком важном деле положиться на слепой случай! «Жребий»! А представь себе, что он твоей дочери выпадет? Урон, значит, знатному старейшинскому роду? Хорошо это? Разумно?

— Разумней всего, — взял слово Варадин, — выбрать девушку из такой семьи, где несколько дочерей.

— О какой семье речь ведёшь? — Боярин так и впился в Варадина своими выпученными, как у лягушки, глазами.

— У кузнеца три дочери.

— Ни за что! — Кутура подскочил, точно ужаленный.

— Потому что он тебе кум? — ехидно спросил Кукуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира