«Дезер» отделяли от «Джагерраунта» три с половиною мили, когда там, на его мачтах, взвились сигналы. Почти сразу корпус «Дезера» содрогнулся: единственное орудие ответило на сигналы выстрелом. Два орудия верхней палубы пирата окутались еле заметным дымком, и, почти одновременно с падением снарядов, Ратмир услыхал звук залпа. В бортах пирата открылись порты, через которые открыли огонь более мелкие орудия.
«Дезер» отвечал, идя переменным курсом, чтобы сбить противнику пристрелку. Огонь обоих кораблей был не слишком точен. Старший помощник объяснил Ратмиру, что на пиратском корабле, как и у них, нет дальномера, и стрельба ведется на глазок. Лишь спустя примерно четверть часа в «Дезер» начали попадать снаряды. Дуэль затягивалась. В бинокль Ратмир видел разрушения на борту пирата, но и «Дезер» страдал от попаданий, каждое из которых сотрясало корабль от киля до клотиков мачт. По мере сближения меткость выстрелов повышалась. Вскоре на борту вспыхнул пожар. Взрыв очередного снаряда расшвырял в разные стороны пожарных, заливавших огонь из шлангов. Ратмир бросился из рубки по трапу вниз, поднял медную «пипку» пожарного шланга и стал косить пламя тугой струей воды. Противник находился уже в полутора милях. С кормы поднялся ещё один столб огня и дыма, раздались крики. Ратмир передал шланг матросу и решил вернуться в рубку. Входной люк распахнулся ему навстречу. Ратмир столкнулся с Дюпреном. Весь окровавленный, в разорванном и обгоревшем мундире, капитан прохрипел:
— Всё, отстрелялись! — И через плечо, оглянувшись, крикнул первому помощнику: — Правый поворот на шестнадцать румбов! На таран!
«Дезер» накренился: рулевой переложил руль. Всё вокруг Ратмира — океан, трап, клочья дыма в воздухе — опрокинулось, наклонилось вправо. Но совершить маневр пароход не успел. Громыхнули ещё несколько взрывов. Рулевой крикнул из рубки:
— Руль не действует!
Беспомощный корабль продолжал циркуляцию, а пират, изменив курс, быстро сближался с ним.
— Все наверх, винтовки к бою! — в рупор скомандовал капитан Дюпрен.
Ратмир видел сверху, как матросы, укрываясь за надстройками, ведут из винтовок огонь по «Джаггерраунту». Пираты отвечали тем же. А когда пиратский пароход вплотную приблизился к циркулирующему судну, с его палубы на палубу «Дезера» посыпались абордажники.
Закипела рукопашная. Оттеснив палубную команду на кормовой балкон, пираты разбежались по кораблю, ворвались в трюм, некоторые атаковали мостик и рубку. Бушлаты матросов и пестрое рваньё, гладко выбритые загорелые лица с бакенбардами по морскому образцу и дико-заросшие бородатые физиономии — всё перемешалось, как осколки в калейдоскопе. Ратмир вёл хладнокровную стрельбу: сначала с трапа, затем — из иллюминаторов рубки. Он выцеливал пиратов одного за другим. И вдруг чуть не уронил винтовку. Люк, ведущий на палубу, открылся. Два пирата выволокли Анилу.
— Товарищи! — заорал один из них. — Вы глядите, чего мы нашли Робсону!
Множество радостных воплей было им ответом. И Ратмир, сменив винтовку на тяжелый меч рейнджера-сардукара, прыгнул из рубки прямо на палубу. Пираты, которые тащили Анилу, заметили его. Но больше ничего не успели сделать.
— Можете поискать ещё, — напутствовал их он.
Девушка чуть слышно вскрикнула. Ратмир, схватив её за руку, поставил к себе за спину — и обернулся, готовый отразить нападение. Оно не заставило себя ждать. На этот раз врагов было уже шестеро. Со всех сторон они бросились к ним. Атакуя одновременно, пираты мешали друг другу. Тяжелый меч Ратмира плел перед ними сверкающую сеть обороны. Но они постепенно теснили его и Анилу к борту. Ещё двое морских разбойников нашли свою смерть на этом пути. Но у самого борта, когда Ратмир пронзил третьего и выдернул из его тела меч, труп пирата, по инерции двигаясь вперед, сильно толкнул его. Ратмир потерял равновесие. Он хотел опереться о фальшборт, но рука скользнула в пространстве: за спиной была большая пробоина. Ратмир не удержался на ногах. Рваные края пробоины разодрали на нем одежду, железо впилось в тело. Ратмир не выдержал и закричал от боли. Он даже не успел заметить, как сорвался вниз. Сверху, слабея, слышался полный ужаса и отчаяния крик Анилы. И вдруг всё исчезло. Погас свет, стихли звуки. Соприкосновение страшной рваной раны с соленой водой вызвало шок, который погрузил Ратмира в темноту.
2
Когда сознание вернулось, вокруг были светлые стены. Наверху — потолок, выкрашенный в белую краску. Ратмир лежал на железной койке. Повернув голову, он заметил ещё девять таких же коек, застеленных чистыми белыми простынями. В углу стоял белый железный шкаф, прикрученный к полу винтами; неподалеку от него — топчан, покрытый чистой простыней, и откидной столик, на котором поблескивали хирургические инструменты. Электрический свет заливал каюту. Ратмир откинул одеяло. На нем были короткая белая рубаха и такие же брюки. Под рубахой угадывалась толстая перевязка. Но боли в боку он не чувствовал.