Читаем Приключения Весли Джексона полностью

- Рестораны и бары - это такое уж место... - сказал я, - Понравится там кто-нибудь человеку, и он непременно придет туда еще раз. Со мной так бывало. Конечно, Лу сначала был просто добр к тебе и ко мне, но мне кажется, в письме он говорит то, что думает. Мне кажется, ты ему будешь нужен в его новом деле.

- Не могу я получать третью долю прибыли, не вложив в дело денег, сказал отец. - Я ничего в этом не смыслю, но я знаю, что третья часть прибыли в таком деле, как у Лу, это очень много денег.

- По-моему, ты должен довериться Лу, - сказал я. - Если ты получишь слишком много денег, ты сможешь их ему отдать при случае, когда они ему будут нужны. А тебе это ничего - сидеть там по шесть часов каждый вечер?

- Я всегда сижу где-нибудь часов шесть по вечерам, - сказал отец.

- И много ты пил у Лу в баре?

- Меньше, чем в других местах. Там все по-солидному.

- А почему ты уехал?

- Меня это стесняло. Думал, я мешаю. Да и тебя хотел повидать.

Он помолчал немного, потом сказал:

- Ты здорово изменился с тех пор, как я тебя видел. Что это с тобой?

- Повзрослел, - сказал я. - В армии люди быстро взрослеют. Да еще вот воспалением легких болел, в госпитале провалялся - это мне тоже чего-нибудь да стоило. И с женщиной одной познакомился в баре.

- Воспалением легких? - удивился отец. - Почему я об этом не знал?

- Да я все собирался тебе написать.

- И в тяжелой форме?

- Вирусное, говорят. Думал, умру.

- А почему не умер?

- Что?

- Как случилось, что ты выжил?

- Там в госпитале был один парнишка, японец. Он приходил и сидел возле моей постели.

- Японец? - переспросил отец. - Ты уверен?

- Японца от китайца я могу отличить, - сказал я. - Этот был японец. Он тоже только что перенес пневмонию.

- Так что же он делал?

- Да ничего. Просто сидел и дежурил. Подарил мне три маленьких апельсина. Мне и поговорить-то с ним ни разу не пришлось, даже не знаю, кто он такой.

- Японцев все ненавидят, - сказал отец. - А ты - нет?

- Нет. А ты?

- Тоже нет. Так что же он все-таки сделал, что тебе стало лучше?

- Просто сидел - и все. Засыпаю и знаю - он тут. И когда ни проснусь, он все сидит рядом. А когда я его раз не застал, я понял, что худшее все позади. А через две недели, когда мне стало гораздо лучше, я и сам стал просиживать у кровати больного, которому было хуже, чем мне.

- А это кто был?

- Парнишка по имени Лерой Гаррисон. Я узнал его имя по табличке на койке.

- А он кто был?

- Негр.

- И что же, он выздоровел?

- Меня выписали раньше, чем я мог узнать, как у него дела складываются.

- Ты ему что-нибудь подарил?

- Я не знал, понравится ли ему это, и ничего не подарил.

- Но японский мальчик подарил тебе три апельсина.

- Наверно, он знал, что я ничего не буду иметь против.

- А ты их съел?

- Что ты! Конечно, нет. Я их берегу.

- Зачем?

- Просто так, мне хочется. Кожура на них вся высохла и сморщилась.

- А негритянский парнишка просыпался и видел, что ты тут сидишь?

- Несколько раз.

- Что ты ему говорил?

- Ничего.

- Ты думаешь, ему хотелось, чтобы ты там сидел, когда он проснется?

- Не знаю наверное, но думаю, что да. Мне ведь хотелось увидеть японца, когда я проснусь.

- А ты улыбался негру?

- Да нет, чему тут улыбаться? Бедняга был на волосок от смерти, так же как и я перед этим.

- А японец тебе улыбался?

- Нет, что ты! Он тоже умирал незадолго до того.

- Я хотел бы, чтобы этот негр выздоровел, - сказал мой отец.

- Я тоже.

Он опять помолчал, потом спросил:

- Что это за женщина, с которой ты познакомился?

Я рассказал отцу, что знал об этой женщине. Он налил себе еще стаканчик - и мне на этот раз тоже - и сказал:

- А ты стал почти красавцем. С чего бы это - от пневмонии или от женщины?

- Ты шутишь, я думаю.

- Не без этого.

Некоторое время мы пили молча, потом отец сказал: - Ну, так что ты обо всем этом думаешь?

- Я думаю, тебе нужно надеть новый костюм и отправиться изучать нью-йоркские рестораны для Лу. По-моему, тебе нужно вступить в дело с ним и с Домиником.

- Да я не об этом, - сказал отец. - Я о том, что будет с тобой дальше в эту войну, - как ты думаешь?

- Кто знает, - ответил я. - Ты-то знал, что с тобой будет в ту войну, в которой ты участвовал?

- Имел довольно ясное представление.

- Ты молодец. Не поужинать ли нам вместе в каком-нибудь ресторане, который ты заодно можешь посмотреть для Лу?

- А может, тебе больше хочется поужинать с твоей женщиной?

- Нет. Я вообще не знаю, буду ли еще с ней встречаться.

- Почему же?

- Мне хочется найти девушку, чтобы жениться и иметь семью.

- Вот это дело стоящее. Ты хочешь сына, верно?

- Да. Откуда ты знаешь?

- Каждый человек хочет сына, когда начнет понимать, что ему самому, может быть, и не одолеть подъема.

- Какого подъема?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Репродуктор
Репродуктор

Неизвестно, осталось ли что живое за границами Федерации, но из Репродуктора говорят: если и осталось, то ничего хорошего.Непонятно, замышляют ли живущие по соседству медведи переворот, но в вечерних новостях советуют строить медвежьи ямы.И главное: сообщают, что Староста лично накажет руководство Департамента подарков, а тут уж все сходятся — давно пора!Захаров рассказывает о постапокалиптической реальности, в которой некая Федерация, которая вовсе и не федерация, остаётся в полной изоляции после таинственного катаклизма, и люди даже не знают, выжил ли весь остальной мир или провалился к чёрту. Тем не менее, в этой Федерации яростно ищут агентов и врагов, там царят довольно экстравагантные нравы и представления о добре и зле. Людям приходится сосуществовать с научившимися говорить медведями. Один из них даже ведёт аналитическую программу на главном медиаканале. Жизнь в замкнутой чиновничьей реальности, жизнь с постоянно орущим Репродуктором правильных идей, жизнь с говорящими медведями — всё это Захаров придумал и написал еще в 2006 году, но отредактировал только сейчас.

Дмитрий Захаров , Дмитрий Сергеевич Захаров

Проза / Проза / Постапокалипсис / Современная проза