– И прошлой весной, когда мы встретились снова, я любила тебя, невзирая на репутацию, которую ты приобрел за четыре года, проведенных в лондонской школе.
– Моя репутация была не намного хуже, чем у кого бы то ни было, – быстро проговорил Джейсон. – Едва ли я ее заслужил, и на самом деле она ничего не значила.
– Я любила тебя, пока ты и твоя незаслуженная репутация наконец не вернулись домой.
– Годы, прожитые зря…
Рэйчел услышала, как его голос дрогнул.
– Но с этим покончено. В конце концов, мне уже двадцать один.
– О, так много?
– Не дразни меня, Рэйчел. – Джейсон притянул ее к себе. – Я достаточно взрослый, чтобы понимать, что говорит мне сердце.
– И достаточно взрослый для того, чтобы понимать, что говорит мое. – Она коснулась губами его губ.
– Когда вы уезжаете в Лондон?
Рэйчел заколебалась. Конечно, рано или поздно она должна была сказать ему об этом, но пока вопрос не был задан, сохранялась иллюзия, что их ничто не разделит, что ночь за ночью они будут продолжать встречаться здесь.
– Завтра? – Джейсон прижал ее к себе. – Вы не останетесь в поместье на Рождество?
– Отец хочет привести дом в порядок, прежде чем снова соберется парламент. И, видимо, кроме новогоднего бала есть еще какие-то встречи, на которых он хочет присутствовать. Политические, разумеется. – Вдруг Рэйчел охватило отчаяние. – Не знаю, как я вынесу две недели без тебя.
– Возможно, мой подарок скрасит твое ожидание?
– Подарок? Для меня? – Подняв голову, Рэйчел посмотрела на юношу. – Что это?
– Небольшой сувенир, – рассмеялся он и, выпустив девушку из объятий, вытянул руку, подставляя ладонь под луч лунного света.
На ней что-то поблескивало.
Рэйчел подошла поближе.
– Что это?
– Гинея. Вернее… Две половинки гинеи. Я разрубил ее топором.
– Джейсон, ты разрубил гинею? Золотую монету? – Она покачала головой. – Но зачем? Ты не можешь себе позволить…
– Это я могу себе позволить. – Он подкинул две половинки монеты на ладони, и они блеснули в лунном свете. – Эту гинею подарил мне отец на день рождения – последний перед тем, как их убили. Я всегда берег ее. Мне казалось, что благодаря этому даже после смерти родители остаются со мной. – Джейсон хмыкнул. – Да, я знаю, это глупо.
– Вовсе нет, – ответила растроганная Рэйчел.
– Я понимаю, что нам придется расстаться, пусть и ненадолго, и я подумал… Я надеялся…
– Что если мы возьмем по половинке монеты, то будем вместе духовно, если и не физически?
– Что-то вроде этого, – ответил Джейсон, смущенный своим сентиментальным поступком. – Я люблю тебя, Рэйчел.
– А я люблю тебя. – Она взяла половинку гинеи, все еще хранящую тепло его руки, и сжала ладонь в кулак. – Я буду хранить ее вечно.
– Вечно, – эхом отозвался он, снова привлекая девушку к себе.
Их губы опять встретились. Радость от того, что она находится в его объятиях, позволяла Рэйчел не думать о том, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
И чтобы длиться долго.
Глава вторая
Бал леди Бредборн был грандиозным, как и ожидала Рэйчел, но девушка вполне отчетливо понимала, что витающее в воздухе волшебство и предчувствие счастья имели к встрече Нового года весьма отдаленное отношение.
– Лорд Грешем, мои комплименты вашей дочери. – Джентльмен с военной выправкой, обращавшийся к ее отцу, окинул Рэйчел одобрительным, но вполне в рамках приличий взглядом. – Она сегодня исключительно хорошо выглядит.
– Так и есть. – Отец холодно посмотрел на Рэйчел. – И, похоже, исключительно хорошо проводит время.
– Наступает Новый год, отец, – вежливо ответила девушка. – А есть ли лучший способ встретить 1805-й год, чем принять участие в празднестве, подобном этому?
– И наслаждаясь им. – Лорд Карутерс просиял, поднимая бокал.
– Конечно, нет.
Глаза отца Рэйчел сузились, как будто он пытался заглянуть ей прямо в душу. Как будто он знал, о чем она думает. Как будто ему было известно о ее планах. Рэйчел почувствовала себя неуютно.
Проигнорировав это ощущение, девушка подняла подбородок и встретила взгляд отца, черпая храбрость в мыслях о том, что не увидит его очень долгое время. Может быть, даже никогда.
– Этой ночью стоит задуматься о будущем.
– И чего же вы ждете от наступающего года, мисс Грешем? – спросил лорд Карутерс.
– О, милорд, не более чем все. Мира, конечно. Процветания. Счастья. Здоровья.
– И достойного супруга, – добавил ее отец твердо.
– В самом деле, – усмехнулся лорд Карутерс. – Чего еще желать для дочери, как не жениха с солидным состоянием и громким титулом? Полагаю, на руку мисс Грешем найдется немало достойных претендентов.
– О, вы меня смущаете, милорд, – рассмеялась Рэйчел, уверенная в том, что в этот вечер действительно выглядит просто великолепно.
Ее темные волосы были завиты и уложены в прическу. Глядя в зеркало, Рэйчел видела цветущую девушку с сияющими глазами. И лишь она одна знала, что ее воодушевление, ее предвкушение не имеют к этому балу никакого отношения.
– Вы разрешите мне пригласить вас на танец, мисс Грешем? – Лорд Карутерс протянул ей руку.
– Буду польщена.
Ален Доремье , Анн-Мари Вильфранш , Белен , Оноре де Бальзак , Поль Элюар , Роберт Сильверберг
Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература