Читаем Прикосновение хаоса полностью

– Я не прошу возвращаться, – сказала Эригона. – Я спрашиваю, помнишь ли ты.

Он уставился на нее, от разочарования стиснув зубы.

– Я помню.

– На коленях, – сказала она. – Между моих бедер.

– Это было так давно, Эригона, – сказал Дионис. – Мы оба уже перешагнули через это.

– Возможно, так оно и есть, – сказала она. – Но я все равно хочу, чтобы ты встал на колени.

Он пристально смотрел на нее несколько долгих секунд, а затем заговорил:

– Ты мой оракул.

– И как все, что раньше принадлежало тебе, я была брошена, – сказала она. – Эта женщина знает? Та, из-за кого ты так самоотверженно терпишь мой взгляд и неловко ерзаешь в моем присутствии, хотя твоя преданность хрупка, как паутина на ветру?

– Дай мне пророчество, Эригона, – выпалил Дионис.

– Ты жалкий бог, – сказала она, и глаза ее заблестели. – Единственная причина, по которой у тебя все еще есть последователи, это то, что все любят выпить и потрахаться.

Его кулаки сжались, гнев растекся по венам, и на несколько коротких секунд ему захотелось убить ее. Это были когти его безумия, вонзившиеся глубоко в самое его существо.

Эригона одарила его хитрой улыбкой, и на мгновение он подумал, что, возможно, она этого и хотела, но затем она откинула голову назад и широко развела руки. Дым от благовоний превратился в прямой столб, поднимающийся в темноту. Она что-то говорила, но это были непонятные ему слова, больше похожие на речитатив, произнесенный низким выразительным голосом.

Это зрелище нервировало Диониса, но в то же время завораживало, и какая-то часть его хотела проникнуть внутрь оракула, чтобы увидеть то, что видела она, своими глазами, но в этом и заключалась магия Эригоны. Она была соблазнительницей в той же степени, что и прорицательницей, и произносила пророчества так же, как и трахалась – с безрассудной самозабвенностью.

Ногти Диониса впились в ладони. Именно это сладкое жжение удерживало его на земле, не давая ему впасть в безумие от ее предсказаний, и когда она вышла из своего транса, то посмотрела на него с ошеломленным разочарованием.

Он не двигался, боясь разрушить чары.

– Ты пренебрег священным долгом. Ты оставил мертвых непогребенными.

Дионис сразу понял, о чем говорит оракул – ему нужно похоронить офиотавра, которого он оставил гнить на острове Тринация после того, как Тесей убил его.

Черт.

– Исправь это нарушение, – продолжила Эригона. – И все откроется.

Ему следовало прислушаться к Ариадне в тот момент, когда она умоляла вернуться на остров и завершить задание, но в то время ее просьба казалась опрометчивой, учитывая опасность.

– Ты знаешь, что ты должен сделать, – сказала оракул.

– Я знаю, – ответил Дионис.

Несколько мгновений они молчали, а затем Эригона заговорила снова.

– Смерть отмечает твой путь, Дионис. Будь осторожен и смотри, куда ступаешь.

Эхо ее слов преследовало его по пятам, и он покинул маленькую комнату.

Он мог бы перенестись, но вместо этого вернулся к толпе и пробрался сквозь ее веселье, зная, что ему понадобится их поклонение, чтобы пережить предстоящие дни. Даже когда их энергия захлестнула его, он не мог избавиться от острого осознания того, что все они подходят к концу своих дней. Скоро это тепло, которое сейчас окутывало его с головы до ног, будет исходить не от их тел, а от их пепла.

* * *

Дионису нужен был способ добраться до острова Тринация, поскольку он не мог перенестись напрямую, ведь это была территория Посейдона. Единственная причина, по которой ему удалось сбежать тогда, заключалась в том, что Гермес нашел их с Ариадной и перенес их домой. И вот он снова был в подземном мире, неохотно постучав в дверь Гермеса.

– Войдите! – произнес бог приглушенным певучим голосом.

Веселый тон насторожил Диониса, и он оказался прав в своих подозрениях. Распахнув дверь, он увидел перед собой задницу Гермеса.

Ну не в буквальном смысле. Он не был голым, хотя с таким же успехом мог им быть. Его леггинсы суперплотно облегали его ягодицы и почти не оставляли простора воображению, а его укороченный топ состоял в основном из одних рукавов.

– Что ты делаешь? – спросил Дионис.

– На что это похоже? – Гермес глядел на него исподлобья.

Дионис не мог смотреть ему в глаза.

– На пытку? – рискнул предположить он.

– Собака мордой вниз, – сказал Гермес, выпрямляясь, а затем наклоняясь назад.

– Как я и сказал.

– Ты должен попробовать.

– Я пас.

– Ты просто завидуешь, что я более гибкий.

– Не уверен, что «завидуешь» – подходящее слово.

Гермес попытался подняться, но упал на задницу.

– Черт возьми, – сказал он, вставая и отряхивая руки. – Чего ты хочешь от меня?

– Мне нужно найти пару пиратов, – ответил Дионис.

Гермес прищурился.

– Ты уверен, что не хочешь позаниматься йогой?

– Тебе кто-нибудь говорил, какой ты надоедливый?

– Тебе нужна моя помощь или нет?

– Я уже передумал, – сказал Дионис.

– Ну и замечательно, – раздраженно буркнул Гермес. – У меня все равно нет сейчас магических сил. Как ты думаешь, почему я занимаюсь йогой?

Дионис сердито посмотрел на него. Он знал, что Гермес не обладал магией, но он также знал, что у всех богов есть, по крайней мере, один волшебный предмет. Гермес не был исключением.

Перейти на страницу:

Похожие книги