Читаем Прикосновение варвара полностью

Затем я пролетаю последние десять футов и приземляюсь на живот в снег внизу.

Дыхание со свистом вырывается из моих легких, и я лежу на снегу, на животе, отчаянно пытаясь отдышаться и избавиться от головокружения в моей голове. Я не ожидала этого.

Я также не ожидаю, что чья-то рука схватит меня за каблук ботинка и потащит вперед.

Дерьмо. Он нашел меня.

Я разочарованно хлопаю рукой по заснеженной земле, когда меня тащат назад. Я поворачиваюсь, чтобы впиться взглядом в Хассена…

Только это не Хассен.

Это йети.

Я думаю.

Мои глаза расширяются, и я смотрю на существо. Это так странно. Со спины он похож на грязного плюшевого мишку с длинным лохматым хвостом и без ушей. Мех спутанный, грязный серовато-желтый, и он так плохо пахнет. Как мокрая собака. Я не вижу его лица, поскольку он тащит меня за собой, но рука, которая сжимает мой ботинок, трехпалая и выглядит почти человеческой. Это так странно. Я слишком потрясена, чтобы испугаться.

Здесь есть другие люди? Люди-йети?

Йети-существо поворачивается, смотрит в сторону, и я вижу огромный круглый глаз. Он светится синим, точно так же, как у Хассена и у всех других синих инопланетян. Пока я наблюдаю, существо откидывает голову назад, и его рот шевелится, как будто оно зовет, или плачет, или что-то в этом роде. Я не думаю, что это подходящее слово.

Йети делает паузу, повторяет зов и затем ждет.

Несколько мгновений спустя появляется еще одна тень, и я оборачиваюсь, чтобы увидеть еще одного йети, точно такого же, как первый.

Дерьмо.

Я оглядываюсь в поисках своей заточки, но ее нигде нет. Если бы у меня было несколько минут, чтобы покопаться в рыхлом снегу, может быть, я смогла бы ее найти. Но что-то подсказывает мне, что у меня не будет такого шанса.

Тот, кто тащит меня вперед, снова начинает медленнее идти, и я поднимаю голову, чтобы не поцарапаться об лед. Новый идет рядом с ним, и они пока игнорируют меня. Это потому, что я не кричу? Я все еще слишком боюсь издавать шум.

Новенький оглядывается на меня, а затем касается руки другого. Думаю, они поняли, что я проснулась и оглядываюсь на них. Я в ужасе замираю на месте, когда оба оглядываются на меня. Что мне теперь делать?

Один присаживается на корточки рядом со мной, и по его раздвинутым ногам я могу сказать, что это явно самец. Его морда покрыта грязной шерстью, а на месте второго глаза виден сморщенный шрам. Он смотрит на другого, делает небольшой жест руками, а затем протягивает руку, чтобы коснуться моих волос.

Я остаюсь неподвижной, а другой издает звук ртом, затем делает жест руками.

Они… разговаривают? Что означают их жесты? Я поднимаю руку и делаю приветственный жест на ASL. «Здравствуйте, приятно с вами познакомиться». Они этого не поймут, но я чувствую, что мне нужно сказать… хоть что-то.

Их странные, похожие на рыбьи, светящиеся глаза фокусируются на моих руках. Один делает жест, похожий на мой, затем откидывает голову назад и издает еще один звук, которого я не слышу. Другой подносит руку к своему лицу, но даже это выглядит для меня как какой-то знак. Я пытаюсь повторить это движение.

Они оба наклоняют головы и на мгновение напоминают мне собак.

Затем они смотрят друг на друга и поджимают свои маленькие круглые рты, их руки двигаются в чем-то похожем на грубые сигналы — или они почесываются от блох. Затем один снова хватает меня за ботинок и продолжает тащить.

Я не уверена, хуже это или лучше, чем быть в пещере Хассена. Все, что я знаю, это то, что я поменяла одного похитителя на другого.


РОКАН


Мы уходим с протестующим, разгневанным человеком, который хочет остаться, чтобы найти свою сестру. Даже Кайра не испытывает сочувствия к разочарованию Мэ-ди, потому что она хочет вернуться домой к своему комплекту. Обратный путь долог и занимает много дней. Мэ-ди сопротивляется всю дорогу, пока даже сочувствующее поведение Кайры не дает трещину, и она огрызается на нее.

Мы все спешим, чтобы быстрее прийти домой, и когда мы возвращаемся, племя выходит нам навстречу, вне себя от радости. Мэ-ди сердится и поднимает большой шум, а я изображаю легкость, которой не чувствую. Если я хочу убежать от остальных, они не должны подозревать, что каждый шаг вдали от Ле-ла — это пытка. Поэтому я улыбаюсь и шучу вместе с остальными, устремив взгляд на далекие холмы, которые мы только что оставили позади.

В тот момент, когда остальные поворачиваются, чтобы вернуться в пещеры, я вешаю свою сумку на плечо и тихо ухожу. Сейчас у меня есть шанс.

Теперь Мэ-ди в безопасности, и я могу пойти и найти ее сестру, не подвергая опасности остальных.

— Подожди! Куда ты идешь? — зовет Таушен, подбегая ко мне.

Я не останавливаюсь. Прошло уже слишком много времени.

— Найти Ле-ла.

— Один? Но мы отправимся утром с группой.

— Нет. Все должны остаться. Я найду ее. Это моя задача.

Он хмурится, трусцой следуя за мной.

— А как насчет Мэ-ди? Она захочет пойти с тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы