Читаем Прикосновение варвара полностью

— Ик, следи за рожками, — говорит она, и я осторожно поднимаю голову. Когда наши взгляды встречаются, она игриво прикусывает губу и обводит пальцем розовый кончик своего соска. — Если ты хочешь опустить голову, то может быть, вот сюда? — И она многозначительно облизывает губы.

Собственнический рык поднимается в моем горле при виде этого. Я самый счастливый мужчина на свете, потому что она моя. Я наклоняюсь и нежно целую ее мягкие розовые губы. Затем я двигаюсь дальше вниз и целую ее мягкие розовые соски, пока она не начинает тяжело дышать и цепляться за мои рога.

После этого я стягиваю с нее леггинсы и целую ее мягкое розовое влагалище, пока ее соки не заливают мой язык, и она не изнемогает от крика.

Мое собственное удовольствие может подождать до другого дня. Просто делать это для нее? На данный момент этого достаточно.


Глава 15

ЛЕЙЛА


Требуется три долгих дня, чтобы показать жестами столько слов, сколько компьютер предлагает мне. Три. Дооооолгих. Дня. Не каждое слово переводится на язык жестов Ледяной планеты (или IPSL, как я его в шутку называю) (прим. по аналогии с ASL — американский язык жестов). Рокану не нужно будет знать знак, обозначающий, например, «книга» или «индейка». Это ускоряет процесс, но по-прежнему мучительно медленно вводить в компьютер каждое слово и жест.

Я теряю голос в конце каждого вечера, и Рокан балует меня чаем и объятиями (и ладно, поцелуями тоже), пока я не засыпаю в мехах. Когда я просыпаюсь каждое утро, моему горлу становится лучше, и это довольно впечатляюще. Я никогда раньше так быстро не оправлялась от боли в горле, но я приму это. Может быть, мое тело знает, как сильно я хочу, чтобы это было сделано.

Днем Рокан должен выходить на охоту, поэтому мне приходится закрывать двери корабля для моей безопасности. Я не слышу, как он стучит, и я не доверяю компьютеру, чтобы он знал, когда впустить его, поэтому я заставляю себя вставать и потягиваться — и проверять его — на регулярной основе. Он всегда возвращается со свежим мясом, еще большим количеством топлива для костра и множеством поцелуев для своей уставшей инопланетной подружки.

Даже если работа изматывает, компания отличная.

Это происходит на третий день, когда я разбираюсь с буквой Z. Существует не так уж много слов на букву «z», которые применимы к нашей ситуации — возможно, zip (прим. в переводе — архив данных, застежка-молния, пронестись, проноситься). Zoom (прим. в переводе — увеличить)? Вероятно, нет. Zero (прим. в переводе — ноль). Конечно. Zoo (прим. в переводе — зоопарк)? Нет. Я просматриваю список слов, а потом, внезапно, больше не осталось слов, которые нужно было бы показать.

Вау. Я закончила.

Я откидываюсь на спинку импровизированного стула, потирая шею, и смотрю на экран, пытаясь сообразить, не пропустила ли я чего-нибудь. Я показала алфавит. Цифры. Я даже добавила немного сленга, как только вспомнила его. Значит… все готово?

Такое ощущение, что сегодня мой день рождения.

Я срываюсь со своего места и бросаюсь к дверям, ведущим наружу. Я распахиваю их и выхожу на заснеженный пандус, ища своего парня. Конечно же, он направляется обратно к кораблю с большой добычей, перекинутой через плечо. Удивительно, что он, кажется, всегда знает, когда я готова сделать перерыв, потому что всякий раз, когда я ищу его, он прямо там. Как будто он знает.

Я машу ему, чтобы он подошел, и когда его взгляд останавливается на мне, на его лице появляется улыбка. От его улыбки захватывает дух, и я чувствую, как мое мурлыканье усиливается, когда он немного быстрее подбегает ко мне. Я практически подпрыгиваю от возбуждения, когда он подходит к двери. «Все готово», — жестикулирую я, а затем указываю на компьютерный терминал на стене.

Его брови хмурятся, пока я не указываю на терминал, и тогда его взгляд загорается. С широкой ухмылкой он бросает свою добычу у двери. Очевидно, что это не так важно, как языковые вопросы. Он берет меня за руку, и мы бросаемся к компьютеру, как взволнованные дети. Я практически дрожу от предвкушения, что глупо, но для меня внезапно стало очень важно, чтобы мы могли общаться на всех уровнях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы