Читаем Прикосновение зла полностью

– Это человек, ведьма! – Рявкнул я. – В животе или не в животе, но это маленький человек! И его жизнь принадлежит Богу, а не людям.

Я отпустил её и стряхнул с руки клочья волос, которые остались у меня между пальцами. Грольш соскользнула со стола и отползла от меня на безопасное расстояние, а затем скорчилась у стены. Опять бдительная, как испуганная крыса, и, по-видимому, злая, поскольку через минуту она забыла об этой бдительности. Я знал, что мой поступок не имел смысла, потому что существам, подобным Марии Грольш, не вбить в голову любви к живым существам ни добротой, ни насилием. Ба, если бы людей можно было склонить к благородным чувствам кулаком или пинком, как быстро мир исполнился бы счастья!

– Повторяю: кто ещё может рассказать мне о госпоже Пляйс? Может, твой сын, а? – Я уже нашёл её слабое место и не замелил по нему ударить.

– Нет, нет, не мой сын! Что он знает! – Выкрикнула она. – Найдите Маргариту, служанку Пляйсов, – добавила она уже более спокойным тоном. – Эта бешеная сука знает всё о делах своей госпожи.

– Маргарита. Хорошо. Где её найти?

– А чёрт её знает. – Она скривилась. – Наверное, трахается с каким-нибудь своим хахалем, ведьма проклятая.

– Почему ты называешь её ведьмой?

– С-сами увидите, – прошипела она. – Сами убедитесь.

Что ж, Грольш не пылала чрезмерной симпатией к служанке Пляйсов, и ваш покорный слуга собирался выяснить, почему это так. Возможно, во всём, что происходило вокруг брака Роберта, не было ни преступлений, ни колдовства, но, безусловно, было в изобилии человеческой злобы и ненависти. И довольно солидная щепоть тайны.

Женщина на втором этаже, которая на время неприятного разговора с Марией Грольш дала нам немного передохнуть от своих стонов, разоралась снова.

– Что у тебя за соседи? – Спросил я. – Почему эта грымза рвёт глотку столь неприятным образом?

– Она рожает со вчерашнего дня и не может родить, – ответила она через некоторое время. – А ни на бабку, ни на врача не имеет ни гроша. Вот ей только кричать и осталось. – Она скривила губы в ехидной улыбке. – Так оно получается, когда бесстыдно распродаёшь свою добродетель абы кому и остаёшься одна с пузом.

По-видимому, она была чрезвычайно рада несчастьям другого человека.

Я молча вышел за порог. Вой, доносящийся со второго этажа, стал ещё громче и ещё отчаяннее. Я покачал головой, недовольный своей слабостью, заставляющей меня вмешаться в дела посторонних людей, и повернулся к Грольшихе, которая ещё не успела закрыть дверь.

– Ты знаешь, где поблизости живёт медик? Веди к нему живо, не то погоню тебя палкой.

Она пробормотала что-то, что я расслышал как: «Вы поглядите на него, палкой он погонит», но поскольку при этом она быстро выбежала из квартиры, я подумал, что могу простить ей это ворчание, лишь бы только она довела меня до места.

* * *

Медик был одет только в грязный длинный халат, из-под которого торчали бледные, густо заросшие икры. На его ногах были тапочки, один чёрный, второй зелёный. Когда он открыл дверь, из-за его спины пахнуло запахом медикаментов.

– Что там? – Рявкнул он, морщась при виде нас.

– Мордимер Маддердин, инквизитор, – представился я, с немалым удовлетворением наблюдая, как гнев, исказивший лицо медика, превращается в страх, а затем растворяется в подхалимской улыбке.

– Чем я могу служить достойному мастеру Святого Официума? – Он почти согнулся в дугу, произнося эти слова.

– Собирайтесь, – приказал я, и с лица мужчины отхлынула кровь.

– Я... я что, арестован?

– А что, есть причины, по которым я должен вас арестовать? – Я посмотрел ему прямо в глаза, и он немедленно отвёл взгляд.

– Нет... Откуда... С чего бы это...

– Мне нужен ваш талант, а не вы сами, – объяснил я. – Вы будете принимать роды.

– Роды? – Он явно оторопел, ибо, со всей уверенностью, не этого он ожидал от визита инквизитора.

– Да, роды. Это такая короткая промежуточная стадия между беременностью и ребёнком. – Я покачал головой. – Ладно, собирайте инструменты и идём. Только быстро, человече, быстро!

Он действительно собрался довольно быстро, и не прошло и трёх молитв, как мы уже стояли на пороге хибары, в которой страдала рожающая женщина.

– Куда вы меня привели? – Лицо медика скривилось от неизмеримого отвращения. – Ведь здесь живут худшие отбросы, здесь...

– Мы бедные, но честные! – Гаркнула за моей спиной возмущённая Грольшиха.

Мужчина, который уже вообще забыл о существовании женщины, аж подскочил от испуга, и, признаюсь, у меня тоже нервно дёрнулась бровь, когда я услышал этот визгливый голос.

– Вот видите? Бедные, но честные. – Я хлопнул медика по плечу. – Ну, идём, идём...

Когда мы открыли дверь, ведущую в комнату роженицы, женщина уже не кричала, а только хрипло стонала. Я не ожидал, что она будет настолько молода (ей было не более четырнадцати лет), а длительное страдание сделало её бледное лицо почти прозрачным. Рядом с тюфяком, на котором она лежала, притулилась какая-то сгорбленная старушка. Я посмотрел в её затуманенные алкоголем глаза и приказал Грольшихе выставить старуху за порог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я, инквизитор

Похожие книги