Читаем Прикосновения зла (СИ) полностью

Фантазия подсовывала картины, от которых делалось дурно.

В комнату вошла Йина с зеркалом в руках:

— Вы закончили готовить новую рабыню госпожи? Как она вела себя? Покорно или строптиво?

— Покорно! — дружно прыснули невольницы.

Геллиец не узнал себя в отражении. Кудрявая блондинка с размал"eванным порочным лицом… Шлюха. Кинэд.

— Я обещала, что заставлю тебя пожалеть, глупая Нерри! Будешь теперь смирной и тихой.

Йина отдала подругам зеркало и взяла толстый витой олисб:

— Как тебе наша коллекция? Не желаешь рассмотреть получше?

— Нет, — раб старался сохранить остатки мужества.

— А придётся! Ид"eм, хозяйка кое-что выбрала на свой вкус. Большой. Гладкий. Ореховый. И ей нетерпится попробовать его в деле.

Нереус попл"eлся за мстительной любовницей во внутренний дворик, залитый золотым солнечным светом.

Обычный дворик. Только украшен…

Оградами из каменных фаллосов.

Кустами в форме фаллосов.

Фонтаном со множеством струй, бьющих из эрегированных фаллосов.

Нереус почувствовал, как медленно сходит с ума. Словно весь мир собрался его жёстко поиметь!

— Встань на четвереньки, — приказала Йина. — И раздвинь ноги пошире. Теперь жди, Нерри. Обещаю, это будет незабываемый день!

Она ушла, а невольник застыл посреди двора в глупой собачьей позе, с дурацким париком на голове и размал"eванным лицом.

Виола появилась нескоро. Госпожа вновь была облачена в мужскую одежду и несла два деревянных баубона с резными рукоятями.

Прямые, тонкие, длиной…

Усилием воли Нереус задушил рождавшийся в горле крик отчаянья.

Длиной больше, чем его бедро…

Большие.

Гладкие.

Ореховые.

Лихтиец окончательно уверился, что этот день он никогда не позабудет.

— Ты выполнишь всё, что я пожелаю!

— Да, хозяйка.

— Даже если это будет очень необычное желание.

— Да, хозяйка.

— И ни слова не доложишь моему брату!

— Клянусь, хозяйка.

— Теперь, — девушка заметно нервничала. — Встань и возьми это.

Геллиец принял из её рук тёмно-коричневый олисб.

— Ты хорошо обучен сражаться?

— Меня готовили лучшие наставники Гартиса.

— Представь, что я дала тебе… рудис. Не совсем обычной формы, но… Сочти его тренировочным мечом. И научи меня управляться с ним не хуже, чем это делает Мэйо!

Глава двенадцатая

Виола вращала в руке олисб:

— Я ни в чём не уступаю брату, кроме одного. Мне запрещено изучать искусство боя. Это будет наша с тобой тайна. Я не хочу, чтобы о ней узнали даже мои служанки.

— Госпожа…

— У нас мало времени. Начнём?

Девушка приняла подсмотренную у Мэйо стойку.

Нереус положил свой «клинок» на землю:

— Разрешите кое-что поправить.

— Делай вс"e, как посчитаешь нужным.

В мыслях помянув Дэйпо, раб взял Виолу за талию:

— Перенесите больше веса на левую ногу. Да, так хорошо. Теперь нужно слегка развернуть бедро.

— У меня получается?

— Вы — прекрасная ученица. Опустите локоть и расслабьте кисть. Не вцепляйтесь в рукоять. Рука должна быть свободна. Я покажу.

Очень осторожно Нереус обхватил ладонью тонкие пальцы Виолы и стал медленно вращать «клинком».

— От плеча, госпожа. Не спешите.

Геллиец прижался грудью к её спине:

— Сделаем вместе шаг и выпад. Это очень просто. Доверьтесь мне.

— Куда я должна смотреть?

— Впер"eд. Не отвлекайтесь на меч. Он всего лишь продолжение вашей руки.

— Шаг. Выпад. Шаг. Выпад, — девушка ткнула олисбом в куст.

— Теперь защита. Наклоним оружие вот так. И делаем шаг назад.

— Шаг. Защита. Шаг. Защита.

— Стойка, — напомнил Нереус.

— Я подсмотрела у Мэйо несколько при"eмов.

— Хорошо. Давайте разбер"eм каждый.

Рядом с поморской красавицей лихтиец забыл об усталости.

Он говорил с Виолой.

Бережно прижимал её к себе.

Кружился вместе с ней в отточенной до мелочей пляске клинков.

Золотой свет давно сменился розовым.

Девушка тяжело дышала в изнеможении, но не прерывала тренировку.

Багрово-красные лучи, заревом пожара разгоревшиеся на черепичных крышах, напомнили Виоле об исходе дня.

— Тебе пора! — с нотками сожаления сказала молодая госпожа. — Иначе Мэйо прид"eт в ярость!

— Да, лучше не будить в нём зверя.

— Нереус, — девушка коснулась груди раба. — Я хочу, чтобы ты вернулся ко мне. Снова поупражняемся в фехтовании.

— Если хозяин даст разрешение…

— Обойд"eмся без него. Я сама вс"e устрою.

— Госпожа…

— Береги моего брата. Порой, он просто невыносим. И омерзительно вульгарен, — Виола одарила невольника тёплой улыбкой. — Но лучше пусть дурачится, чем лежит на белых носилках.

— Я позабочусь о нём.

— До встречи, Нереус.

— До встречи, госпожа.

Дождавшись, когда Виола уйдёт, островитянин сорвал с головы парик, сд"eрнул паллу, избавился от украшений и бегом кинулся прочь.

Невольник мчался так, словно по его следам спешили огненноротые псы Мерта, стегая себя железными хвостами.

В центральном дворике геллиец подскочил к питьевому фонтанчику и стал с остервенением плескать водой в лицо, стараясь смыть макияж.

Парень т"eр глаза и щеки, пытался слизать яркую помаду с губ.

При воспоминании о зале олисбов и фехтовании баубонами, его начинала бить дрожь. Даже кошмар, пережитый в комнате Мэйо, теперь казался не таким уж жутким.

Чья-то рука легла на плечо и Нереус вскрикнул от неожиданности.

Перейти на страницу:

Похожие книги