Читаем Приманка полностью

Он повернулся, их глаза встретились, между ними пробежал будто электрический разряд.

– Ну все, сегодня, думаю, уже ничего не случится, – сказал он и, обойдя ее, как будто она излучала радиоактивные волны, направился на кухню. – Кто бы там ни был на лестнице, практически наверняка он не вернется. Тебе надо пойти поспать.

– Откуда здесь взялись Гомес и Хендрикс? – спросила она, следуя за ним. Встав в дверях, она смотрела, как он открывает холодильник.

– Они наблюдают за твоим черным ходом из грузовика на парковке. А еще двое сидят в «блейзере» и следят за передней дверью. – Он вынул пакет молока и взглянул на нее. – Ты не возражаешь, если я попью?

– Ну что ты, конечно, нет, – сказала она и отказалась, когда он предложил налить молока и ей.

Он налил себе полный стакан, убрал пакет и стал пить. И все для того, чтобы не заводить этот разговор, подумала она. Прислонившись к двери и скрестив на груди руки, она решила взять на себя инициативу.

– Послушай, этот поцелуй был ошибкой, – сказала она.

– Я думаю, что эти слова должны были принадлежать мне. – Его голос прозвучал сухо. – Я не должен был тебя целовать. Я прошу прощения.

– Ну что ж, такие вещи иногда случаются.

Слегка пожав плечами, с таким видом, будто она не придает этому никакого значения, она повернулась и направилась обратно в гостиную. Более мудрая – или более смелая – женщина, конечно, пошла бы к себе в спальню, прыгнула в кровать, накрылась одеялом с головой и поблагодарила бы Бога, что он спас ее от ее собственного глупого поступка. Мадди же уселась на диване в гостиной.

– Разве тебе не надо утром вставать и идти на работу? Уже почти два часа ночи.

Он вошел в гостиную и стоял перед телевизором, глядя на нее. Какая-то настороженность была в его взгляде, подумала Мадди.

– Разве можно уснуть после такого? Может быть, это только я такая, но, когда я знаю, что кто-то пытается меня убить, у меня наступает бессонница.

Маккейб сел в большое зеленое кресло.

– Да, я все хотел спросить тебя, удалось вам получить этот контракт?

Напоминание об ее успехе было очень приятным.

– Да, удалось.

– Поздравляю.

– Это действительно очень много значит для моей компании.

Несмотря ни на что, она почувствовала, что у нее начинают слипаться глаза. Диван был большим и удобным. Она легла, поджав ноги и прикрыв их халатом.

– А как ты стала хозяйкой компании? – спросил Маккейб.

– Я там работала. Хозяин хотел ее продать. Я хотела ее купить. Вот и вся история.

– У тебя что, есть богатый дядюшка?

– Если бы! – Мадди состроила гримасу и легла поудобнее. – Так как «Криэйтив партнерс» почти не давала дохода, она продавалась не так уж дорого. Я накопила на первоначальный взнос, и мистер Оуэнс, бывший хозяин, согласился, чтобы я делала ежемесячные взносы, до тех пор пока не расплачусь полностью.

– И этот новый контракт достаточно крупный, чтобы помочь тебе?

– О да, – сказала Мадди с улыбкой. – Достаточно крупный.

– А как относятся твои родные к тому, что ты стала такой шишкой?

Ее родные. Мадди отметила про себя его интерес и взглянула на него.

– У меня не осталось никого из родных, – сказала она и решила перевести этот разговор на него. – А как твои родные относятся к тому, что ты работаешь агентом ФБР?

Он посмотрел на нее и слегка улыбнулся:

– Они в основном одобряют мой выбор. Правда, моя бабушка постоянно путает ФБР с ЦРУ.

– Расскажи мне о ней. Расскажи мне обо всей своей семье.

– Моей бабушке восемьдесят два года, с головой у нее все в порядке, память прекрасная. Мой отец был полицейским, в прошлом году вышел на пенсию, мама занимается хозяйством и потихоньку всеми нами управляет. У меня есть два брата – один полицейский, второй адвокат – и младшая сестра.

– Вот это да! – выдохнула Мадди. – Ты часто с ними видишься?

– Когда есть время. – На губах у него появилась улыбка. – Все, за исключением брата, он адвокат, живут в Гринвилле, Южная Каролина, там, где мы росли. Брат живет в Саванне, а я в Квантико, у меня там квартира.

Она приподняла голову с подлокотника, чтобы лучше его видеть.

– А что ты делал в Новом Орлеане? – спросила она.

– Я был там по работе, – сказал он. – Так же, как ты.

Его работа. Ее охватила тревога, сон как рукой сняло.

– Маккейб, – сказала она. – А что будет, если твое начальство скажет, что тебе пора заняться каким-нибудь другим делом?

– Ты имеешь в виду, что будет с тобой? – спросил он. Мадди кивнула. – Я не оставлю тебя, пока не буду уверен, что ты в полной безопасности. Можешь не беспокоиться.

– Я и не беспокоюсь, – соврала она. – Я просто хотела узнать, чего мне ожидать.

Хотя она это, конечно, знала с самого начала. ФБР использует людей, а когда они становятся больше не нужны этой организации, оно избавляется от них, как от мусора.

Как же было глупо с ее стороны забыть об этом.

<p>ГЛАВА ВОСЬМАЯ</p>

Понедельник, 18 августа

Когда в восемь утра пришла Гарднер, Сэм был не в лучшем расположении духа. После того как Мадди уснула на диване, он решил ее не тревожить и, уставившись в телевизор, пытался сосредоточиться на своих мыслях, вместо того чтобы сидеть и смотреть на нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература