Читаем Приманка полностью

Теперь я знаю, что это такое – иметь сопровождение, мрачно думала Мадди, когда чуть ли не президентский кортеж сопровождал ее на работу. Она ехала на своей «камри» в центр Сент-Луиса. Впереди нее была серая машина с двумя агентами, которых она не знала. За ней – Синтия и Маккейб в черном «блейзере». За «блейзером» – белый грузовик с Гомесом и Хендриксом. Все эти машины ехали от нее на достаточном расстоянии, чтобы создавалось впечатление, будто она одна. На тот случай, если преступник еще не знал, что Мадди охраняют. Мадди тем не менее не могла ни на секунду забыть о них.

К тому времени, как она подъехала к зданию, где на шестом этаже находился офис «Криэйтив партнерс», ее ладони были влажными от волнения.

Паркуясь на открытой стоянке позади здания, она прекрасно осознавала, что самое опасное – это выбраться из машины и дойти до здания. Мадди почувствовала себя совсем беззащитной, когда вышла из своей, теперь такой надежной машины и направилась к двойной застекленной двери заднего входа. Толкнув дверь, Мадди оказалась в мрачном вестибюле с кондиционированным воздухом. Она стояла там, стараясь перевести дух и успокоиться.

Возьми себя в руки, приказала она себе. Несколько человек поздоровались с ней, когда она подошла к лифтам. Мадди очень удивилась, что никто, казалось, не заметил ничего особенного в ее внешности, тогда как сама она постоянно ощущала пуленепробиваемый жилет под жакетом.

Когда она вошла в лифт, зазвонил ее сотовый телефон. Мадди от неожиданности вздрогнула, не сразу поняв, что это за звук, и только потом ответила на звонок.

– Все прекрасно, ты молодец, – проговорил Маккейб со своим южным акцентом. – Видишь такого маленького, лысого человека с газетой в руке? Видишь?

Мадди обеспокоенно посмотрела по сторонам. Она тут же увидела мужчину, о котором говорил Маккейб.

– Да, – сказала она слегка писклявым голосом.

– Делай вид, что ты его не замечаешь, не смотри на него. Это специальный агент Джордж Молан. Он проследит, чтобы ты благополучно добралась до своего офиса. Гарднер тоже поднимается наверх.

– Хорошо, – с облегчением произнесла Мадди.

Молан вышел вслед за ней на шестом этаже и шел сзади, когда она быстрым шагом направлялась к офису «Криэйтив партнерс». Потом остановился, чтобы попить из фонтанчика с водой, когда она заходила внутрь.

Луис – их секретаря – на месте не было, с удивлением обнаружила Мадди.

Кто-то вошел вслед за Мадди. Она чуть не подпрыгнула на месте.

– Привет, – сказала Синтия и, увидев выражение лица Мадди, добавила: – Все в порядке?

Мадди смогла наконец перевести дыхание:

– Да. Просто Луис почему-то нет на месте.

– А она обычно сидит за своим столом в приемной?

– Да, она приходит вовремя, садится за стол и завтракает.

Мадди пожала плечами и пошла вперед.

Кроме приемной в их офисе было четыре кабинета: Джона, Джуди, Херба и ее собственный. А также конференц-зал и комната, где стояла офисная техника.

По дороге к своему кабинету Мадди заглянула в комнаты своих коллег и обнаружила, что там тоже никого нет.

– Луис? Джон? Есть здесь кто-нибудь?

Никто ей не ответил, да и некому было отвечать: кругом было пусто. Когда Мадди подошла к своему кабинету, Синтия встала перед ней и сказала:

– Давай я открою. Я знаю, что это помещение проверено, здесь безопасно: мы обыскали его еще до открытия здания и с тех пор за ним наблюдают, но…

Она замолчала на полуслове, когда открыла дверь.

– Сюрприз! – хором прокричали пять человек, и за этим послышались резкие хлопки, от которых Мадди вздрогнула, а Синтия поспешно отступила назад.

Целый фонтан блестящих конфетти заполнил комнату. Кругом были развешаны яркие шары. На окне висел плакат: «Мы получили контракт с "Бремер"!» В центре стола красовался торт.

Они все были здесь – Джон, Луис, Джуди, Херб и Ана.

– Какие же вы все замечательные! – сказала Мадди, тронутая до глубины души, и вошла в свой кабинет.

Сэм крепко спал, когда его разбудил телефонный звонок. Сердце у него так и подпрыгнуло. Оторвав голову от подушки, он потянулся за своим сотовым, который оставил на прикроватной тумбочке. Сэм ночевал в гостинице «Хэмптон-корт».

– Маккейб, – пробурчал он.

– Какого черта ты там делаешь в Сент-Луисе? – раздался громовой голос. Сэму понадобилось какое-то мгновение, чтобы узнать Смолски. – В последний раз мне докладывали, что преступник подался куда-то в западном направлении.

– Тут дело в одной женщине… – начал объяснять Сэм, пытаясь собраться с мыслями, но Смолски тут же его прервал:

– Вот уж удивил! А разве у тебя когда-нибудь бывает по-другому? – Смолски вздохнул. – Ну, рассказывай, как это получилось, что ты из-за какой-то женщины оказался в Сент-Луисе.

К этому моменту Сэм уже полностью проснулся и мог более внятно объяснить ситуацию. Он рассказал Смолски о том, как идет расследование.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература