Читаем Приманка для моего убийцы полностью

Она открыла пузырек, высыпала две таблетки на ладонь, вложила в рот Майрона и поднесла к его губам стакан воды. Старик проглотил лекарство.

– Еще… две… пожалуйста.

Оливия замялась, заглянула ему в глаза. Потом достала еще две таблетки и помогла ему запить их.

– Тори, закрой, пожалуйста, окно, – обратилась она к девочке.

Оливия присела на корточки у колен старика. Красавица Оливия, которую он успел полюбить. Ему хотелось дотронуться до ее лица. Но от боли он не мог пошевелиться.

– Вы нужны мне, Майрон. Мне необходима ваша помощь. Можете помочь мне?

Что-то в лице Оливии заставило его сосредоточиться. Он перевел взгляд на девочку. Та стояла у окна, дрожащая, с побелевшим лицом. Что-то было не так. Неправильно.

Старик кивнул. Он почувствовал, что болеутоляющее средство начало действовать. Может, это был только первый звонок. Может быть, он сможет продержаться.

– Послушайте меня. Мне нужно найти Эйса, пока снега не стало слишком много. Думаю, он свалился с тропы и не может выбраться. Я хочу, чтобы вы присмотрели за Тори. Просто побудьте с ней.

Оливия бросила взгляд на девочку, потом снова посмотрела на Майрона. Ее явно волновало то, что он собирался сделать с таблетками.

– У нее есть с собой книга. Я хочу, чтобы вы это прочли, Майрон. Это важно. Пожалуйста, прочтите, если можете. И просто побудьте с ней рядом. Не оставляйте ее и никого не впускайте в дом. Вы понимаете? – Она замялась. – Даже ее отца.

– Что происходит, Оливия? Что не так с Бертоном?

– Он плохо себя чувствует. Прошу вас, мне надо идти. Просто держите двери на замке. Тори должна быть в безопасности. И вы должны меня дождаться, слышите? Поговорим позже.

И она ушла, оставив его с темноволосой девочкой, смотревшей на него во все глаза. Они остались в доме одни.

– Ты в порядке? – спросил старик.

Тори не ответила.

– Я должен прочесть книгу, которая у тебя.

– Он не мой отец.

– Кто не отец? Бертон?

– Мой отец – убийца из Уотт-Лейк.

У Майрона от удивления приоткрылся рот. Он собрался с силами.

– Почему ты так говоришь?

Она протянула ему какую-то розовую штуку.

– Что это?

– Электронная книга.

* * *

Оливия гнала Спирит галопом к тропе вокруг болота. Там никого не было.

– Алгор! – позвала Оливия. Кобыла резко остановилась, когда Оливия натянула поводья.

Ни звука. Она увидела следы сапог на тропе. Их быстро заметало снегом.

– Эйс! – крикнула Оливия, двигаясь по следам. Она свистнула, потом снова позвала: – Эйс! Где ты, мальчик?

Она не спускала глаз со следов, уходя все дальше по сужающейся, извилистой тропе между поросших мхом деревьев. Почва здесь была болотистой. Через ручей перебрался бобер. Вокруг было много поваленных деревьев.

– Сюда! – вдруг услышала она голос Алгора. – Он здесь!

Оливия остановилась, прислушалась, пытаясь понять, откуда доносится голос. Ее окутывали туман и снег. Спирит негромко фыркнула, нетерпеливо переступила с ноги на ногу.

– Сюда! – снова долетел до нее голос. – Я нашел пса! Он здесь! Под насыпью. Не шевелится.

Паника, худший вид страха, охватила Оливию. Она пустила лошадь рысью, наклоняя голову, чтобы не задеть поникшие под снегом ветки. Тропа стала чуть шире, и Оливия заставила кобылу бежать быстрее, слишком быстро для такой погоды. Но Оливию приводила в отчаяние мысль о том, что она потеряет Эйса. Что-то ударило ее, словно стрела арбалета.

Прямо поперек шеи.

Веревка.

Оливия задохнулась и свалилась с лошади.

Она приземлилась на спину. Удар был настолько сильным, что Оливия не могла ни вздохнуть, ни шевельнуться. От боли из глаз посыпались искры, подступила темнота. Спирит умчалась прочь.

Лишь через несколько секунд Оливия смогла втянуть в себя воздух. Ребра, по ощущениям, были сломаны.

Пытаясь понять, что произошло, она попыталась перекинуть руку через туловище и перекатиться на бок. Ей удалось лечь на живот, потом встать на четвереньки. Перепуганная Спирит ускакала. Вокруг было тихо.

Оливия встала на одно колено и потянулась к ветке, чтобы, ухватившись за нее, подняться, но что-то с силой ударило ее сбоку по голове, и она почувствовала, как отрывается ухо. Удар отозвался в носу, в мозгу, к горлу подступила желчь. Оливия едва не потеряла сознание. По шее потекло что-то горячее. Боль была ослепляющей. Оливия ошеломленно дотронулась рукой до уха. Оно было частично оторвано. От слабости у нее подогнулись колени. Оливия упала вперед, ошарашенно глядя на кровь, окрасившую снег в ярко-красный цвет. Она выбросила руку вперед, пытаясь ползти, двигаться вперед.

Но кто-то вцепился ей в волосы и рывком поставил на колени. Оливия вскрикнула от боли, волосы рвали с корнем. Еще один удар, на этот раз в лицо, кто-то разбил ей нос. Оливия поперхнулась, выплюнула комок крови и слюны. Нападавший опрокинул ее на спину.

Над Оливией нависла расплывчатая тень.

Он.

Алгор.

Оливия потянулась к нему, пытаясь одними губами позвать на помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приманка для убийцы

Похожие книги