Читаем Принц Генри полностью

– Когда ты говоришь об этом так, все звучит безумно.

– Да оно и есть безумно!

Сара крепко переплетает пальцы.

– Он разбил ей сердце. Это ее почти убило.

Смотрю на нее, и, кажется, что-то в груди болезненно надрывается.

– И ты считаешь, я поступлю с тобой так же?

– Я знаю, что так и будет.

– Потому что я – Уиллоуби?

Она коротко кивает.

– Потому что я – легкомысленный и эгоистичный и попросту не соответствую требованиям. И потому что ты ждешь, пока не появится кто-то получше.

Сара качает головой.

– Это все… не очень правильно.

Бывает такая боль, когда тебя ранит кто-то, кто тебе по-настоящему небезразличен. И эта боль проникает глубже, и ты страдаешь дольше, как от ожога – сначала чуть покалывает, печет, а потом все покрывается волдырями, и боль распространяется внутри, разъедая беззащитную плоть.

Оставляя внутри зияющую дыру.

Скрещиваю руки и усмехаюсь, словно мне все абсолютно по хрену.

– Как тебе вид с вершины твоей башни из слоновой кости, а, Сара? Наверное, здорово судить всех, кто ниже тебя, и при этом оставаться слишком высоко, чтоб никто не сумел дотянуться.

Она поднимается на колени на кровати.

– Все совсем не так. Ты мне небезразличен, просто…

– Просто я – эгоистичный, безответственный и для меня не существует никаких правил приличий. Да, я все правильно расслышал. Ты могла бы не утруждать себя всеми этими красивыми сложными словами и попросту назвать меня мудаком.

– Генри…

– А я думаю, что ты – труслива. Видишь, что я сделал? Сказал просто, лаконично.

Она бросает на меня тяжелый взгляд, потом тут же отводит.

– Я – не труслива. Просто… просто мне нравится моя жизнь именно такой, как она есть. Мне нравится…

Я подхожу к ее укромному уголку и хватаю первую попавшуюся книгу.

– У тебя нет никакой жизни. Ты прячешься в своей комнате, за книжками. И это чертовски грустно.

Голос Сары звучит нежно, но твердо.

– Я понимаю, что раню тебя, но не надо быть жестоким.

Смеюсь.

– Ты считаешь, что ранила меня?

– Ну никак иначе я не могу объяснить этот всплеск эмоций. Так что да, уверена.

– Это не всплеск эмоций – считай, что это будильник, – я трясу перед ней книгой. – Это не твои друзья, Сара. И никакой гребаный полковник Брэндон не выпрыгнет со страниц книги и не придет к тебе со своей любовью.

– Я знаю! – Взгляд девушки опускается к моей руке, к зажатой в ней книге. – Генри, осторожно… она хрупкая.

И это злит меня еще больше – то, что она думает, в первую очередь, о какой-то идиотской неживой вещице.

– Да ты хотя бы меня перед собой видишь? Господи, я же прямо перед тобой стою – настоящий и в отличие от тебя вполне живой, – я машу книгой, удерживая ее за обложку. – А тебя больше заботит гребаная бумага с чернилами!

И тут – все.

С треском корешок книги ломается пополам, и отдельные страницы разлетаются по всей комнате, падают на пол, как стая раненых белых птиц.

– Нет!

Голос Сары наполнен таким горем, такой болью, что это перекрывает мою собственную боль, и мой гнев испаряется, оставляя только сожаление.

Она падает на колени, собирает страницы, выхватывает у меня порванную книгу.

– Я не хотел, – тихо говорю я – вдруг она не поняла. Темные волосы падают ей на плечи, закрывая лицо. – Сара, слышишь? Прости.

И почему мне кажется, что в последнее время я только и делаю, что прошу прощения?

Ее плечи дрожат, кажется, она плачет. А я чувствую себя так, словно мой желудок полон червей, отвратительно извивающихся.

– Я дам тебе денег, и ты купишь другую. Это ведь просто книга. В смысле… есть же другие такие же… – я заикаюсь, как какой-то придурок. – Она была ценной?

Сара по-прежнему не отвечает, и я кладу ладонь ей на спину. Рывком она отстраняется от меня. Ее глаза влажные, а взгляд полон боли.

– Убирайся, – шипит она.

– Что?

– Убирайся отсюда! – кричит она, на этот раз громче, а потом собирает последние страницы и осторожно складывает на кровати.

Я остаюсь на месте, постукивая ногой по полу, и тихо замечаю:

– Вообще-то это мой замок.

Кажется, это – последняя капля. Она толкает меня с такой силой, что я даже не ожидал. Щеки у нее горят, волосы разметались, а глаза полны настоящей ярости. От этого зрелища в любой другой момент у меня бы был просто стальной стояк, но сейчас я слишком обеспокоен тем, что по-настоящему ранил ее.

– Сара, ну же…

Не успеваю уклониться, и она бьет меня в грудь.

– Убирайся из моей комнаты, ты незрелый сукин сын!

Я собираюсь бросить в ответ что-то легкомысленное, но, прежде чем успеваю это сделать, у Сары перехватывает дыхание. С ужасом я понимаю, что она всеми силами пытается удержаться от рыданий. Протягиваю ей руку.

– Я…

Сара вскидывает ладонь, смотрит в сторону и прикрывает глаза.

– Просто уходи, Генри. Пожалуйста.

И поскольку это – самое меньшее, что я могу сделать, я ухожу.

<p>13</p>Сара

На следующий день я просыпаюсь поздно – с опухшими глазами и болью в груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбиться по-королевски

Принц Генри
Принц Генри

Генри Пембрук, принц Весско, решается на авантюру. Он станет участником телешоу «Подберем пару». Реалити с участием двадцати самых красивых представительниц голубых кровей бьет все рекорды. В то время как Генри упивается дикими выходками соперниц, готовых на все ради победы, его внимание привлекает тихая девушка в очках – с голосом ангела и телом, которое могло бы соблазнить даже святого.Генри в растерянности: разве можно влюбиться по-настоящему в прямом эфире?Продолжение горячей истории о молодом принце от автора бестселлеров New York Times Эммы Чейз! На этот раз главным героем становится младший брат принца Николаса – Генри. Беспечный красавчик соглашается на участие в телевизионном шоу, где ему предстоит решить непростую задачу: отыскать среди 20 претенденток будущую королеву.Страстная, но романтическая история для фанатов Моны Кастен и Анны Тодд!«Столько твистов, которых совсем не ждешь от этой современной сказки, где принц просто не в силах устоять перед милой и любящей книги девушкой». – Одри Карлан, автор бестселлера Calendar Girl

Эмма Чейз

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги