Читаем Принц Генри полностью

Уилларда я нахожу в катакомбах Библиотеки Конкордия – Сара рассказывала, что именно здесь они проводят работы по реставрации и консервации. Белоснежная комната находится на втором этаже под землей, но при этом она удивительно современная, хорошо освещена и совершенно не пыльная. Сухонькая старушка, к счастью для меня, не слишком хорошо видит – она-то и направила меня сюда от стойки регистрации.

Когда я вхожу, Уиллард поднимает взгляд и перемещает толстые красные окуляры, место которым где-нибудь в научной фантастике, на голову.

– Принцесса. Вот это сюрприз. Чем обязан?

– Мне нужна твоя помощь.

Он усмехается.

– О, небеса всемогущие, мне уже нравится. И чем же я могу быть полезен?

Никогда прежде не видел, чтобы человек так искусно придавал своему тону смысл, ровно противоположный словам. Сарказм, имя тебе – Уиллард.

– Я выбесил Сару.

Уголок его рта приподнялся в улыбке.

– Сара редко на кого-то злится, и обычно это недолго. Ты что, пнул какого-нибудь щенка?

– Нет. Порвал одну из ее книг.

Уиллард замирает, и его голос звучит обманчиво мягко.

– Какую из?

Внутри меня что-то сжимается от стыда.

– «Чувство и чувствительность».

– Но зачем… почему ты это сделал?

Потираю ладонью шею.

– Я не хотел. Просто вышел из себя, ну и…

– Убирайся.

Он стягивает свои окуляры и со стуком кладет их на пол.

– Нет, ты не понимаешь…

– О, я прекрасно понимаю. А вот ты, кажется, не понимаешь, что Сара – мой лучший друг. Мой единственный друг. И я, черт меня дери, не собираюсь тебе помогать. Так что проваливай, Принцесса.

Он разворачивается и собирается уйти.

– Саре больно! – кричу я ему в спину.

Он останавливается, его спина напряжена.

– Я не просто разозлил ее, я ее ранил. И ей все еще больно… это невыносимо, Уиллард, – запускаю руку себе в волосы, а потом направляюсь к нему и чуть сгибаю колени, чтобы встретиться с ним взглядом. – Помоги мне все исправить. Не ради меня – ради нее. Пожалуйста.

Несколько секунд Уиллард изучает меня, потом вздыхает.

– Что тебе нужно?

– Мне нужны твои связи, твои контакты. Нужно найти одну книгу.

* * *

После трехчасовой поездки мы с Уиллардом оказываемся в тесном пыльном букинистическом магазинчике, расположившемся между двумя заколоченными зданиями, в квартале от лагеря бездомных. Под подозрительным взглядом владельца магазина я проверяю товар.

Это похоже на сделку по покупке наркотиков.

– Что думаешь?

Уиллард по-прежнему сжимает в зубах изогнутую трубку.

– Зависит от обстоятельств. А ты что думаешь, Принцесса?

Я кручу блестящее первое издание «Чувства и чувствительности» в руках, затянутых латексными перчатками – на этом настаивал владелец. Внимательно пролистываю чистые страницы… а в голове звучит мягкий голос Сары – еще с той первой нашей встречи в пабе, больше года назад.

«– Единственное, что пахнет лучше, чем новая книга, – это старая книга».

Откладываю книгу.

– Нет, не то. Она хотела бы книгу, которую уже читали – такую, с загнутыми уголками, которая уже прошла через чьи-то руки, над которой вздыхали. Не такую, которая всю жизнь была в плену под стеклом, а такую, которую кто-то любил.

Уиллард едва заметно улыбается.

– Надо же, а ты не так уж и безнадежен.

* * *

Я переступаю порог замка Анторп в два часа ночи – дико усталый и все же торжествующий. В коридорах и залах тихо и безлюдно, все мои гости наслаждаются крепким сном. Направляюсь к лестнице, когда из музыкальной комнаты появляется фигура.

– Сегодня ты пропустил две встречи.

М-да, не так уж и безлюдно.

Поворачиваюсь к Ванессе, которая все еще одета в свой брючный костюм и даже каблуки не сняла, а в руке держит виски с содовой.

– У меня были кое-какие важные дела.

– Более важные, чем телешоу?

Я бы рассмеялся, но слишком уж устал.

– Да, гораздо более важные.

Сделав глоток, она решительно направляется ко мне.

– Нам нужны эти кадры, Генри.

– Вы получите их завтра.

Она кривит губы, словно ее напиток вдруг скис.

– Ты будешь в столовой, хорошо одетый, готовый к завтраку с принцессой Альпакой ровно в шесть утра, ясно? Я ограняла самородки и более сложные, чем вы, Ваше Высочество. Уж потрудитесь запомнить то, что вам по-настоящему полезно.

Распрямляю плечи, а мой голос звучит низко, твердо… В тот миг я похож на отца, хотя даже не пытался.

– Ванесса, я – не самородок. И я не люблю, когда мне приказывают. Ради вашего шоу, уж потрудитесь это запомнить.

Сара

Я – трусиха. Пора перестать этому удивляться, однако же. А еще я дурочка – вот это что-то новенькое. И скучная.

К вечеру – а точнее, наверное, уже к утру – лежу в постели, уставившись в потолок, и пытаюсь осознать эти холодные суровые истины. Генри порвал мою книгу, но расстроило меня не это. Не поэтому я выгнала его, не желая видеть. Не поэтому не приняла его извинений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбиться по-королевски

Принц Генри
Принц Генри

Генри Пембрук, принц Весско, решается на авантюру. Он станет участником телешоу «Подберем пару». Реалити с участием двадцати самых красивых представительниц голубых кровей бьет все рекорды. В то время как Генри упивается дикими выходками соперниц, готовых на все ради победы, его внимание привлекает тихая девушка в очках – с голосом ангела и телом, которое могло бы соблазнить даже святого.Генри в растерянности: разве можно влюбиться по-настоящему в прямом эфире?Продолжение горячей истории о молодом принце от автора бестселлеров New York Times Эммы Чейз! На этот раз главным героем становится младший брат принца Николаса – Генри. Беспечный красавчик соглашается на участие в телевизионном шоу, где ему предстоит решить непростую задачу: отыскать среди 20 претенденток будущую королеву.Страстная, но романтическая история для фанатов Моны Кастен и Анны Тодд!«Столько твистов, которых совсем не ждешь от этой современной сказки, где принц просто не в силах устоять перед милой и любящей книги девушкой». – Одри Карлан, автор бестселлера Calendar Girl

Эмма Чейз

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги