Дино, просияв, вытащил из пакета пару банок и бросил их друзьям. Мукуро уставился на этикетку.
— Популярные актеры сейчас так мало зарабатывают? — иронично хмыкнул он, вскрывая банку.
— Это же то пиво, которое мы пили всегда раньше, — оскорбился Каваллоне. — Стоило больших трудом найти его — производители почти банкроты.
— Да потому что дерьмовое оно, — поморщился Хаято, отхлебнув глоток.
С улицы просигналил автомобиль, и они подошли к окну, прекрасно зная, что это Ямамото: дом под снос — никого больше не может быть.
Такеши вышел из машины и помахал, а потом пикнул сигнализацией и побежал по лестнице. Видно было даже отсюда, что он отнюдь не бедствует, да и Мукуро слышал о нем довольно неплохие вести: свой ресторан, приносящий немало дохода, маленькая сеть быстрого питания. Деньги, которые они копили на лечение Хибари, не вылетели в трубу все же: Дино нанял менеджера и стал популярным актером, а Ямамото раскрутил бизнес, один только Хаято либо не тронул еще свою часть, либо пропустил их сквозь пальцы, пока гулял с сомнительной компанией и нарушал законы.
— Рад видеть, — обнял он Каваллоне, войдя в дверь. — Ты уже тут, Гокудера. И… — Он улыбнулся, увидев Мукуро. — Ты тоже здесь… Мурико.
Мукуро усмехнулся. Ямамото нерешительно замер, не зная, как поступить. Они расстались не на хорошей ноте — уж точно, но… раньше они ведь действительно могли называться друзьями.
— Давай, обними уже меня, — хмыкнул Мукуро, и Ямамото тут же обхватил его руками. — Ух, какой у тебя костюмчик. С какой старухой на этот раз переспал?
— Боюсь, что я уже неинтересен им, сам уже старый, — посмеялся Ямамото. — О, пиво, — обрадовался он и прищурился, разглядывая банку. — Ты же от него блевал, Дино.
— Не от него, а от количества! Я больше так много не пью, ха-ха, — потер шею Каваллоне. — Когда я испортил любимый плед Кеи, он меня так отделал, что я даже кодироваться хотел.
— А я ничего ему не портил, но когда уронил пепел с сигареты на стол, он меня едва с окна не выкинул, — проворчал Гокудера.
— А меня он бил… эй, меня он не бил! — изумился Ямамото.
— Потому что боялся тебе мозги последние выбить, вот почему, — пихнул его Гокудера плечом.
— Тсуна его всегда успокаивал, — сказал Дино, отпивая из банки. — «Хибари-сан, не надо!», и такая интонация… даже маньяк бы бить не стал.
— Я промолчу о том, сколько раз он бил меня, потому что подсчет займет слишком много времени, — покачал головой Мукуро.
— А помнишь, как он нас отделал, когда мы купили ему мороженое? — фыркнул Каваллоне.
Еще бы не помнить.
— Зачем мороженое делают в форме фаллоса? — жаловался Дино, когда они оба шли по улице и ели мороженое. — Мне его всегда так стыдно есть.
— Ну ты и заморачиваешься.
— Особенно когда оно тает и капает — вообще облизывать приходится! Это бесит.
— У кого что болит, конь. Найди уже себе мужика.
— Э, нет. Парень разбил мне сердце, так что с мужиками я завязал.
Мукуро смотрел на тающее мороженое в его руке и как он отчаянно пытается облизать его, и тут ему в голову пришла отличная мысль, которую он тут же озвучил Каваллоне. Стоит ли упоминать, что тот с огромным удовольствием согласился?
— Эй, Кея! Мы тебе фруктовый лед купили, — ввалились они в его комнату.
— Я не люблю сладкое, — лаконично ответил он, увлеченно играя в какую-то стрелялку.
— Еще как любишь! — возмутился Дино. — В школе ты постоянно отбирал у меня шоколад, который мне девчонки дарили!
Хибари хмыкнул и принял угощение. Мукуро сел напротив него, терпеливо ожидая, пока он снимет обертку. Дино примостился рядом.
— Он тает.
— Жарко на улице. Ты ешь-ешь, пока оно совсем не потекло.
Хибари с подозрением взглянул на них и облизал мороженое, которое уже капало на его пальцы. У Мукуро перехватило дух. Вот он обхватил его губами и скользнул вниз, всасывая. Дино рядом ощутимо напрягся.
А потом Хибари с хрустом откусил половину льда.
— Блять, — дернулся Каваллоне, несвойственно для него выругавшись. Мукуро скорчился, едва не вскрикнув. — Ты такой жестокий!
— Я ощутил эту адскую боль почти на физическом уровне, — простонал Мукуро, пока Кея угарал над ними, доедая мороженое. — Жестокий!
— Сопляки вы еще — на такое меня разводить, — презрительно хмыкнул он, вытирая руки об их одежду и хрустя кулаками. — Сейчас вас постигнет кара.
Да уж, побил он их тогда нехило.
— Я скучаю по ним, — сказал Гокудера внезапно. — По Хибари… и по Тсуне. Просто не могу смириться, что все закончилось так.
Ямамото пожал его плечо и шумно выдохнул.
— Может, съездим тогда на кладбище? Поздороваемся с ними, принесем цветов?
— Не думаю, что это хорошая идея, — покачал головой Мукуро. Этого он уже не сможет вытерпеть. На кладбище он был только на дважды: на похоронах Хибари и на похоронах Тсуны — и был рад этому.
— А я поеду, — решительно согласился Гокудера. — Хочу уже отпустить наконец.
Дино тоже согласился, и Мукуро, выпив еще пару банок пива, направился вместе с ними.
Они сели в машину Ямамото.
— Я ведь несильно пьян, от меня не пахнет? — спросил он, обдав Мукуро алкогольным смрадом.
— Будет не пахнуть, когда я одену противогаз.
И им пришлось сесть в такси.
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии