Послышались первые смешки, но парень с нелепым прозвищем вдруг пригнулся, словно поднырнул, и уже другой рукой ударил Хибари в бок. Тот успел закрыться, но удар все равно получился довольно сильным. Следующий выпад Кея отразил и врезал ему по лицу так, что Мукуро невольно потер нос: ему самому не раз перепадал такой ударчик, так что он даже проникся сочувствием к парню.
С каждой минутой становилось все не по себе. Парень попался довольно умелый, ну никак не похож на обычного хулигана с улицы.
— Эй, кто это вообще? — потянул Мукуро Кена за ухо. Тот недовольно отмахнулся и пожал плечами.
— Какая разница? Сначала драться должен был Гризли, но после того, как Клауд захотел поучаствовать, притащили этого… Громобоя.
Мукуро вскинулся и задрал голову. Сато весело помахал ему рукой, все еще стоя на балконе, подперев перила.
— Даже не думай, — отшатнулся засранец, гневно щурясь и озираясь в поисках своей некомпетентной охраны. — Я обращусь в полицию, мои родители сгнобят тебя.
— Оя, — от неожиданности Рокудо застыл. — Сам-то ты можешь хоть что-нибудь без своих стариков?
— Я не такой, как ты. Ты тоже не можешь быть один, но ты же у нас тут звезда и пуп земли. Даже после того, как твой отец выгнал тебя, все продолжали тебя защищать! Никто мне не верил, а некоторые вообще сказали, что им все равно, выгнали тебя или нет.
Мукуро снова поразился. Кто-то из этих… из этих людей так сказал? Как-то не верилось. Здесь же все как в дикой природе: сильный уничтожал слабого, и все такое.
— Не тебе меня судить. Ты такой же, как я, Спейд.
— Не-а. Я, в отличие от тебя, могу тебе врезать. — Он замахнулся, и Сато зажмурился, но кто-то перехватил его руку, удерживая.
— Не стоит, — сказал Алауди.
— Не влезай в мои дела, ты просто охранн!.. — Мукуро вскрикнул и согнулся, когда он заломил его руку.
— Катись отсюда, парень, — невозмутимо посоветовал Алауди, обращаясь к Сато. Тот быстро убежал, даже не поблагодарив его за спасение. — Где твое воспитание? Не позорь Деймона, пожалуйста. — Он отпустил Мукуро, и тот недовольно посмотрел на него, морщась от ноющей боли. — Помощь тут требовалась… — Он замолк, когда Рокудо подскочил и метнулся к перилам. — Не тебе, да?
Внизу все расходились. Никто не утраивал шума, не кричал: «Как вы смеете?!», не возмущался тем, что прервали их забаву… Ведь бои-то были незаконными. Кто знает, что было бы, если бы все происходило официально. Криков, может, и не было бы, зато предъяв хватило бы на половину жизни. Хибари стоял в стороне, рядом с ним был один из подчиненных Алауди, а Громобой сидел за столиком, вытирая кровь с лица салфетками, его тоже сторожили.
— Беспокоишься? — спросил Алауди и уточнил. — Об этом парне?
Мукуро усмехнулся, проводя ладонью по лбу.
— Да никогда. Просто я не люблю насилие.
— Неожиданная сторона твоего характера. Деньги тебе были нужны на гулянку?
— Нет, — посерьезнел Мукуро и бросил настороженный взгляд на Хибари, удаляющегося в туалет. — Мне… в общем, скажу коротко. Кея чем-то серьезно болен, и ему, вероятно, требуется много денег для лечения.
— Он тебе сам сказал?
— Сам догадался. Он пытался все скрыть, и его друзья тоже помалкивали, но я же не только красив, но еще и умен, поэтому раскусил их секрет.
— Не думаешь, что он просто выманивает у тебя деньги? — спросил Алауди, пропустив мимо ушей его самовосхваление, преподнесенное как что-то обычное, как бы между словом.
— Точно нет, — сказал Мукуро. — Он не любит таких, как я.
— Понимаю, — сказал тот, и Мукуро смерил его уничтожающим взглядом. — Кстати, мы заметили одного парня у входа: он ссорился с охраной клуба, не твой друг случаем?
— Это Каваллоне! Где он?
Дино извинился, потирая ушибленную ногу. Его не тронула охрана, но на входе он навернулся, споткнувшись о порог, и разбил колено.
— Так что с Кеей? — взволнованно спросил он и попытался встать.
— Сиди, я все равно должен с ним поговорить, — вздохнул Рокудо.
— Проблем не будет? — вскинул брови Алауди.
— Ну, без драки не обойдется. Но ты не лезь.
— И не думал.
Вот засранец.
— И правильно, — снисходительно кивнул Мукуро, поспешно уходя. — Нечего женщине встревать в мужские разборки, — кинул он напоследок и позорно бросился наутек.
— Женщине? — растерянно переспросил Дино.
— Забудь об этом, — холодно ответил Алауди.
***
Хибари стоял у раковины, опираясь на нее руками и сплевывал кровь.
— Оя-оя, какая привлекательная поза, — елейно протянул Мукуро, закрывая за собой дверь.
— Выметайся.
— Как грубо. Это же не твой дом.
— Зато твой, верно, Спейд? — Хибари взглянул на него через плечо, и Мукуро вздрогнул. Неприязненный, ледяной взгляд, как в самые первые их встречи. Он все уже понял. Или узнал. — «Мы должны быть откровенны друг с другом… у нас не должно быть секретов»… Забавно. Ты требовал того, что не делал сам.
— Я хотел рассказать сегодня, но ты сбежал с утра пораньше. Я думал, что объяснюсь вечером.
— Продолжаешь выкручиваться? Надеюсь, ты изрядно повеселился, играя в трущобах города.
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии