Читаем Принц Хаоса полностью

Когда они вернулись, из приемника внезапно раздался голос, произносящий раскатистым баритоном: «Как сообщают синоптики, погода значительно улучшилась. Дорожные условия прекрасные. Самое подходящее время для того, чтобы отправиться в путешествие!» — вслед за этим последовало соло на барабане, которое я, помнится, как-то уже слышал в исполнении Рэндома.

— Так что ты теперь, считай, при исполнении служебных обязанностей, — сказал Ринальдо Юрту и затем повернулся к нам. — Пошли?

Я окутал нас вытянутыми из кольца потоками энергии и перенес обратно в Кашфу. В сгущающихся сумерках мы стояли на верху той самой стены, откуда я вместе с Юртом совсем недавно любовался окружающим пейзажем.

— Значит, это и есть твоя столица? — спросил Ринальдо, глядя вниз на город.

— Да, — отвечал Люк, — и теперь она твоя — на время. Мерль, а как насчет того, чтобы нам попасть обратно во дворец?

— До того, как мы это сделаем, — сказал я, — мне бы хотелось, пока еще окончательно не стемнело, посмотреть на ту черную дорогу, о которой ты говорил, что по ней прибыли, а затем скрылись посланцы Хаоса.

— Это идея. Но сначала надо спуститься вниз. Вон туда.

Он указал на холмистую местность, расположенную к юго-востоку от нас. Я тут же «кольценул» нас туда, попутно изобретая новый глагол, наиболее точно передающий суть моих действий. Такова мощь Повелителей Хаоса.

Мы оказались на вершине небольшого холма и вслед за Люком стали спускаться к его подножию. Длинные черные тени упали перед нами, но это была не та абсолютная угольная чернота, которой отличаются воздушные дороги, создаваемые для путешествий при Дворе Хаоса.

— Вот здесь, — наконец произнес Люк, останавливаясь на ровной площадке между двумя каменными валунами. Я подошел поближе, но не смог обнаружить ничего примечательного.

— Ты уверен, что это именно то место? — спросил я.

— Да.

Я продвинулся вперед на десять шагов, на двадцать…

— Если тут и был какой-то след, то он уже полностью исчез, — сообщил я ему. — Интересно, сколько времени мы отсутствовали?

Люк щелкнул пальцами.

— Подожди-ка, — сказал он. — Перенеси нас в мои апартаменты.

Последние лучи догорающего дня уже исчезли, и мы, пронесшись сквозь ночную тьму, оказались в комнате, которую я раньше делил с Корал.

— Надеюсь, мы не слишком отклонились от намеченного курса? — спросил я. — Просто я не знаю расположения твоих комнат.

— Пошли, — сказал Люк и повел нас по коридору налево, к лестнице, ведущей вниз. — Нам нужен местный эксперт. Мерль, а ты не мог бы что-нибудь сделать с внешностью этого парня? Такое обилие царствующих особ может вызвать ненужные толки.

Я без труда выполнил просьбу Люка, превратив его двойника в покойного Оберона — каким он изображен на парадном портрете, висящем в одном из залов Амберского королевского дворца.

* * *

Люк остановился перед одной из дверей и постучал. Голос, ответивший изнутри, показался мне знакомым.

— Со мной двое друзей, — сказал Люк.

— Входите.

Люк отворил дверь, и мы зашли.

— Вы оба знакомы с Нэйдой, — произнес он, обращаясь к нам. — Нэйда, это мой… ну скажем, дублер. Можешь называть его Ринальдо, а меня Люк, когда мы вместе. Он примет у меня дела на некоторое время, пока я и Мерль отправимся на поиски твоей сестры.

Заметив ее удивленный взгляд, я вернул Ринальдо прежнюю наружность.

На ней были черные брюки и блузка изумрудного оттенка, на волосы наброшен легкий зеленый шарф. Она улыбнулась, приветствуя нас, и, взглянув на меня, легким, как бы случайным движением приложила палец к губам. Я немедленно кивнул.

— Я надеюсь, вы уже излечились после того несчастного случая, который произошел с вами в Амбере, — сказал я. — Вы, безусловно, оказались там в плохое время.

— Да, — ответила она. — Я совершенно здорова, спасибо. Очень любезно с вашей стороны было спросить об этом. И спасибо также за прошлые указания. Это с вами Люк исчезал на два дня?

— Что, действительно столько времени прошло? — удивленно спросил я.

— Ровно столько, сэр.

— Извини, дорогая, что так получилось, — произнес Люк, сжимая ее руку и глядя ей в лицо.

— Теперь понятно, почему след исчез, — сказал я.

Ринальдо взял ее другую руку и, склонившись, поцеловал ее.

— Просто удивительно, насколько вы изменились по сравнению с той девушкой, которую я когда-то знал, — произнес он.

— О?

— У нас с Люком не только одинаковый вид, но и одни и те же воспоминания, — объяснил он.

— Но все же в вас есть что-то не вполне человеческое, — заметила она.

— Например, я смотрю, у вас вместо крови — пламя.

— Но как вы можете это видеть? — удивился он.

— О, у нее свои способы, — сказал Люк, — хотя вначале я думал, что это объясняется только некой психической связью между ней и ее сестрой. Но, видимо, настоящая причина кроется в чем-то большем.

Она кивнула.

— Кстати, о твоей сестре, — продолжал он, — я надеюсь, ты поможешь нам разыскать ее. Поскольку след исчез, а связь с ней по Карте не срабатывает — она как будто в наркотическом опьянении или околдована, — нам понадобятся твои способности.

— Хорошо, — последовал ответ. — Хотя в данный момент никакая опасность ей не угрожает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги