Читаем Принц, ты попал! Твоя Золушка полностью

— Вы чем-то обеспокоены? — чуть склонив голову набок, поинтересовался принц. — Расскажите нам, графиня, что такого произошло на балу, что могло бы привлечь к вам наше пристальное внимание?

Оценив формулировку, леди Милтон некоторое время молчала, переводя взгляд с Его Высочества на герцога и обратно.

— Хорошо, — вздохнула она. — Я расскажу. Дело в том, что мой супруг, как вам, должно быть, прекрасно известно, скончался несколько лет назад. А я, несмотря на свое двойное вдовство, еще молода, полна энергии и готова дарить свое тепло и заботу. И когда лорд Эллиот начал проявлять ко мне знаки внимания, я была к нему благосклонна и не отвергла ухаживаний. Встреча на балу не была для нас первой, мы были хорошо знакомы и до этого.

— Насколько хорошо? — уточнил принц.

— Мы были любовниками, — щеки графини вновь полыхнули румянцем.

— И бал вы, стало быть, покинули вместе?

— Нет, — нехотя призналась мачеха. — На балу внимание лорда Эллиота, как и многих других, — она бросила многозначительный взгляд на Его Высочество, — привлекла некая припозднившаяся особа в алом платье. Из-за этого у нас вышла небольшая ссора, и домой я уехала со своими двумя дочерями, что может подтвердить наш кучер и королевские лакеи, видевшие наш отъезд.

При упоминании незнакомки в алом лицо принца стало отстраненным, как будто эта особа больше ни в коей мере его не интересовала. Это он так сильно обиделся на внезапный побег? Я закусила губу, жалея, что не могу рассказать ему правду.

— Незнакомка в алом, — внезапно оживился герцог. — Так граф Эллиот собирался познакомиться с ней поближе?

— Я понятия не имею, что он собирался, — поджав губы, выпалила мачеха. — Со мной он своими намерениями не поделился, следил только за ней жадными глазами.

А она хитра. Теперь ее слово против слова графа Эллиота. И вряд ли кто-то поверит, что это она подговорила его на нападение. Скорее решат, что он сам потерял голову от вожделения и решился на крайние меры.

— Похоже, у него ничего не вышло, — задумчиво ответил принц, не сводя взгляда с хрустальной туфельки. — Что ж, леди Милтон, большое вам спасибо за честные ответы и не смеем вас больше задерживать.

— А как же ужин? — последняя реплика Его Высочества явно обеспокоила мою мачеху, но продолжать разговор она не стала.

— Ужин? — принц поднялся из-за стола и, будто что-то вспомнив, благосклонно кивнул и сел обратно. — Чуть не забыл. Конечно, мы останемся на ужин.

— Что ж, я распоряжусь, чтобы вас позвали, когда все будет готово, — с этими словами она шагнула к двери, намереваясь покинуть высокопоставленное общество.

— Я бы не хотел ждать здесь, — Его Высочество окинул кабинет мрачным взглядом. — Дозволено ли нам будет осмотреть замок? Насколько я знаю, этому замку уже более трехсот лет, и в нем до сих пор используется старая, совершенно уникальная система отопления.

Было видно, что мачехе это не понравилось. Ни то, что двое гостей будут бродить по замку, ни то, что упомянутая система отопления еще в прошлом году вышла из строя, потому что из бюджета был вычеркнут пункт о техническом обслуживании котельного оборудования. Хорошо хоть на воздух не взлетели.

— Боюсь, это совершенно недопустимо, — вежливо ответила графиня. — В замке находятся две мои незамужние дочери, и я…

— С вашими дочерьми мы увидимся за ужином, я так полагаю, — перебил ее герцог с легкой улыбкой. — Просто скажите, какое крыло замка занимает ваша семья, и мы туда не пойдем.

Графиня набрала в рот воздуха, чтобы продолжить спор, но, передумав, сдалась.

— Я позову горничную, которая проводит вас и покажет все, что вас заинтересует. Еще не хватало, чтобы вы заблудились.

Сделав вид, что принял такое объяснение, принц благосклонно кивнул.

— Хорошо, — сказал он. — Пусть будет горничная. Только, умоляю, велите ей поторопиться.

Кивнув, графиня наконец-то покинула кабинет, и я бы с удовольствием осталась и дальше наблюдать за наследником и его другом, чтобы слушать, какие выводы они сделали, но по коридору прокатился привычный уже крик.

— Элис! — вздохнув, я ушла со своего наблюдательного пункта и бегом бросилась по тайному коридору к кухне, чтобы, не приведи Тьма, не разминуться с разыскивающей меня мачехой.

Глава 17

Интересно, графине Милтон не пришло в голову, что гости могли слышать ее крик? И подумать, что хозяйка замка явно чем-то взволнована и огорчена, а это весьма подозрительно для леди, которой нечего скрывать от своего будущего короля.

Я прошмыгнула на кухню за миг до того, как мачеха показалась из-за поворота. Схватив первую попавшуюся кастрюлю, я сделала вид, будто долго и старательно отскабливаю покрытый жиром бок, и влетевшая разъяренной фурией графиня, кажется, поверила в мой спектакль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золушка [Алексеева] (версии)

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература