Читаем Принц, ты попал! Твоя Золушка полностью

— Элис, — зашипела она так внезапно, что стоявшая спиной Марта от неожиданности уронила поварешку. Та с оглушительным металлическим звоном проскакала по каменному полу и остановилась у ног графини, забрызгав подол ее платья пятнами супа. Кухарка застыла, глядя на побелевшую от ярости хозяйку полными ужаса глазами. Но леди Милтон, похоже, было до такой степени не до этого, что она молча схватила меня за руку и потащила за собой. К счастью, она не заметила, как я, пользуясь временным замешательством, вымазала лицо черной жирной копотью, оставшейся на кастрюле.

— Ты испытываешь мое терпение, — произнесла мачеха, едва мы оказались на лестнице. — Учти, оно вовсе не безграничное.

Тоже мне новость!

— Я даже не сомневаюсь, ты уже в курсе, кто нынче вечером пожаловал к нам в замок, — продолжила графиня. — Твоя задача — проводить их в сад.

В сад? Разве Его Высочество не планировал прогуляться по замку?

— Да, леди Милтон, — не поднимая головы, произнесла я.

И где Эрик, когда он мне так нужен? Еще немного, и меня отправят прямиком к принцу и его не в меру проницательному другу.

— Его Высочество сейчас в кабинете. Отправляйся немедленно. — кажется, мачеха была настолько выбита из колеи, что не обратила внимания на мою покладистость. Не почувствовала подвоха и, как результат, даже не догадалась взглянуть мне в лицо. Круто развернувшись на каблуках, она поспешила обратно на кухню. Видимо, чтобы лично проверить, как идет подготовка к важному ужину. Стоило ей удалиться на несколько шагов, как я шепотом позвала Эрика, особо не надеясь, что он ответит. Зачастую мой фей появлялся сам, интуитивно чувствуя, что я нажила себе очередную неприятность. Но в этот раз не было прямой угрозы моей жизни. Хотя, еще неизвестно, чем может обернуться для меня новая встреча с Его Высочеством.

Поняв, что в сложившихся обстоятельствах младший конюх вряд ли появится в замке, я поплелась в сторону кабинета. Вряд ли принц Кристиан узнает мое покрытое сажей лицо, и это был, наверное, единственный способ замаскироваться, но, Тьма побери, как же сильно мне не хотелось представать перед ним в подобном виде. Представив, как он нахмурится при виде неумытой служанки, а в синих глазах отразится вся глубина его пренебрежения, я остановилась, прижав руку к груди, в которой бешено стучало сердце. Его Высочеству и в голову не придет, что накануне он мог держать такую, как я, в объятиях, кружа в королевском вальсе. Но, как бы там ни было, нельзя заставлять гостей ждать. Выдохнув, я продолжила свой путь к кабинету, и почти не удивилась, когда из дверей библиотеки бесшумно выскользнула высокая широкоплечая фигура. Несколько мгновений фей молча шагал рядом, и у меня не было никакого желания нарушать тишину.

— Иллюзию они сразу заметят, — объяснил причину своей задумчивости крестный. — Так что твой способ не так и плох. Просто не зажигай лампу и не поднимай глаз, может, они и рассматривать тебя не станут. Ты всего лишь прислуга, а они ищут аристократку.

Я кивнула, признавая его правоту. Эрик, к сожалению, не всесилен. И если он может существенно облегчать мне жизнь в замке, то от двух боевых магов защитить может, лишь пойдя на хитрость. Но это, подозреваю, лишь привлечет к нам совершенно ненужное внимание. Остановившись у кабинета, я тихонько постучала и, не дождавшись ответа, открыла дверь. Эрик как ни в чем не бывало пошел дальше и вскоре скрылся в одном из пустующих помещений. Я этого не видела, но знала, потому что уже много раз наблюдала подобное.

Не поднимая глаз я низким голосом попросила благородных лордов следовать за мной. Поджилки слегка подрагивали, но фокус, похоже, удался, и если у Его Высочества и возникли подозрения, то он оставил их при себе. Шагая за мной по неосвещенному коридору, принц и герцог молчали, пока я не вывела их к двустворчатой стеклянной двери, за которой мерцал ночными огнями наш роскошный сад.

— И как это понимать? — в голосе принца явно звучало недовольство. — Мы просили экскурсию по замку.

— Простите, лорд, — я еще ниже склонила голову, хотя мы все еще оставались в тени, а тратить силы на светляков господа маги не стали. — Это самая красивая часть замка. Барон Кристофф гордился своим садом.

Распахнув двери, я спустилась по широким ступенькам, безошибочно определив причину, по которой графиня решила выпроводить благородных гостей в сад. По центральной аллее неторопливо вышагивали мои сводные сестрички, изображая вечерний променад.

— Ханс Кристофф? — внезапно заинтересовался герцог. — Тот самый?

Сад освещался не в пример лучше коридора, и опасность быть узнанной возросла в разы, но любопытство оказалось сильнее голоса разума. Украдкой, стараясь не поднимать головы, посмотрев на гостей, я заметила, как они обменялись многозначительными взглядами.

— А я все думал, откуда мне знакома леди Милтон, — принц хмыкнул. — А разве у Ханса не осталось дочери?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золушка [Алексеева] (версии)

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература