Читаем Принцесса Чикаго полностью

  Доктор Парлатор подошел ко мне, озабоченно нахмурившись. Очевидно, она заметила обломки бомбы.



  "Все хорошо." Я сказала ей.



  «Я буду судить об этом». Она сказала мне. Ее глаза метнулись к Алессандро. «Ты, должно быть, папа. Приятно познакомиться."



  Доктор Парлатор уложил меня на кушетку дома и провела сквозной осмотр. Поскольку я не подавала признаков бедствия, она мало что могла сделать. Если у меня начинались судороги или кровотечение, меня сразу же отправляю в больницу (это было сказано конкретно Алессандро).



  Только когда она стала проверять меня, я поняла, что сегодня вечером вполне могла потерять своего ребенка. Эта мысль была неприятной и грубо поразила меня. Эта ночь могла закончиться для меня совсем иначе, и следующие несколько часов были бы напряженными.



  Если бы меня не поймал папа ... Эта мысль была невыносимой. У меня было достаточно на моей тарелке, мучая себя тем, что, если, не принесет никакой пользы.



  Алессандро наблюдал за кратким осмотром темными глазами и скрещенными руками. Когда все закончилось, он велел солдату проводить доктора до ее машины и покинуть поселок. Вероятно, он хотел вернуться на место происшествия и узнать больше информации.



  Я вытянула ноги и встала, потирая живот. «Я иду спать». Я сказала ему. «Я ... я измотана».



  Алессандро коротко кивнул. «Я помогу тебе подняться по лестнице».



  Я скрыла улыбку. «Не мог бы ты понести меня?» - напевала я. «Мои лодыжки ужасно болят от того, что на них упал тот большой внутренний дворик».



  Он фыркнул, но наклонился, обняв одной рукой за мои колени, а другой за спину. Внезапным рывком он сбил меня с ног в свои объятия, как в колыбель. Я смеялась.



  «Я слишком тяжела для тебя». Я сказала ему.



  «Все в порядке», - проворчал он.



  Мы достигли вершины лестницы, но он не поставил меня. Вместо этого Алессандро отнес меня в главную спальню, несмотря на мои запыхавшиеся протесты.



  Он остановился в дверях, качая головой. «София, почему в этой комнате такой беспорядок?»



  Я огляделась, обратив внимание на разбросанные по комнате туфли, макияж и одежду. «Ты бы поверил мне, если бы я сказала, что это Полпетто?»



  Услышав свое имя, Полпетто высунул голову из груды одежды. Он заметил нас обоих и тут же бросился кувырком, виляя хвостом.



  Алессандро осторожно уложил меня, отвлекая от себя. «Ты точно в порядке? Не просто врешь?



  «Я бы не стала лгать о безопасности ребенка». Я сказала ему коротко.



  Мы стояли в метре друг от друга, Полпетто счастливо танцевал между нами. Запах металла и дыма преследовал нас наверху.



  «Я должен вернуться». Он сказал.



  "Я должна идти спать." Я ответила.



  Никто из нас не двинулся.



  «Спасибо, что позволили ... за то, что попросили выступить перед твоими людьми». Я не была уверена, за что поблагодарила его - может быть, потому, что впервые в моей жизни кто-то так высоко оценил мое мнение.



  Его темные глаза вспыхнули. «Ты предоставила нам бесценную информацию. Я буду держать тебя в курсе о записях ».



  "Спасибо."



  «Ты уверена ... у тебя нет судорог или чего-то такого?» Он снова спросил.



  «Я не… но если я это сделаю, я позвоню тебе первым».

Алессандро резко кивнул.

«Попробуй немного отдохнуть».



  "Я буду."



  И снова мы остались на месте.



  Словно по знаку сверху, телефон Алессандро яростно зазвенел в кармане. Он не потянулся к этому.



  «Разве ты не прочтешь этого?»



  Без комментариев он выудил свой телефон и просмотрел экран. Гнев вспыхнул на его лицах, исказив его черты. «Ленты безопасности Палермо были поджарены. Невозможно доказать, что бомбу заложила твоя сестра ».



  В моей голове кружились возможности, но я не могла разгадать загадку передо мной. Что делала моя сестра? Она подлажила бомбу – но почему? Почему, почему, почему?



  «Я пойду спать», - сказала я, когда почувствовала, что моя голова может взорваться.



  "Доброй ночи." Сказал он, прежде чем повернуться на каблуках и исчезнуть в коридоре. Я смотрела, как его темная голова спускается по лестнице, и прислушивалась, как открывается и закрывается входная дверь. Полпетто скулил из-за его отсутствия - и мне пришлось согласиться.



 Мне приснился огненный дождь, падающий с неба, и громкий грохот взрывов. Мое подсознание металось в кошмаре, пока две холодные руки не схватили меня за обе щеки - точно так же, как мой отец. Но вместо папы меня держала сестра.



  Дак, Соф, она кричала. Утка, Соф, утка!



  Глава семнадцатая



  Дни после взрыва были темными и тихими.



  Мы собрались вместе, делили тайленол, аптечку первой помощи и пятиминутные ужины. Дети были в поле зрения, были заменены и обновлены замки. Сады были отремонтированы в считанные дни, прикрыв повреждения, как и разбитые окна в церкви.



  Поскольку я была беременна, мое благополучие было очень важно. Ко мне доставили еду, мне подобрали рецепты на беременность. Я ни в чем не нуждалась. После взрыва у меня все было в порядке, ребенок нисколько не расстроился, но тревога была сильной. Я не была против того, чтобы быть раненой, особенно если это помогало развеять страхи сообщества.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы