Читаем Принцесса и ее рыцарь полностью

— Послать? За чем? — недоуменно уточнила получившая изысканно-дворцовое воспитание Линирэлль. Я, уже подозревавший, чем это кончится, и знавший способности иномирянки по части «послать», попытался отступить. Но было поздно.

— Не за чем, а куда! — со вздохом пояснила Ксенон, приподнимая взлохмаченную голову, опираясь на локти и фокусируя на мне сонный взгляд.

Одеяло на ее груди встопорщилось и поползло вниз, но сосредоточиться на открывающихся возможностях мне не дали. Ксенон откровенно зевнула, вздохнула и рассеянно пригладила волосы, после чего внятно и четко объяснила, куда конкретно мне надлежит отправиться и чем именно там следует заняться. Инструкции были очень подробными и образными, изобилующие уточнениями, дополнениями и комментариями, а также детальным описанием мест и способов возможного времяпрепровождения. Мне ничего не оставалось, как отступить с позором. Причем, судя по тихому хихиканью Линирэлль, она явно решила, что я двинулся именно туда, куда меня посылают. Ксенон же, высказавшись, рухнула обратно в подушки и тут же мирно засопела.

Вечер, вернее ночь, бесспорно, удалась на славу.

ГЛАВА ШЕСНАДЦАТАЯ

Человек проводит треть своей жизни в постели. А остальные две трети он пытается в эту постель кого-нибудь затащить.

Ксенон

Я искренне надеялась, что ночные беспокойства ограничатся Эло, в недобрый час забредшим к нам с Линирэлль на огонек и испуганно бежавшим, после того как я выразила свое отрицательное отношение к подобного рода поздним (или ранним, как посмотреть, было уже часов пять утра) визитам, да не тут-то было. Не успела я, кажется, опустить голову на подушки, как меня растолкала ужасно смущенная и растерянная служанка, сконфуженно лепечущая что-то насчет аудиенции. Я послала и ее, спросонья решив, что это вернулся Эло, но эльфийка, чуть не плача, продолжала теребить и тормошить меня за плечи, стягивая одеяло и выдергивая из-под головы подушки. Пришлось встать и влезть в услужливо поданное светло-красное платье с пышной юбкой на турнюре и пеной кружев в качестве верхней половины лифа. Линирэлль еще спала, я распорядилась, чтобы ее не тревожили без особой необходимости, и в сопровождении смущенной служанки переместилась в свои покои. По дороге я пыталась выспросить, что за аудиенция мне предстоит, но эльфийка отчего-то красная и Сконфуженная очень похожая на пристыженный помидор, таки не смогла Ничего толком объяснить.

К счастью, в моих комнатах обнаружилась Торинэлль, которая мигом расставила все точки над «i»:

— О, как хорошо, что вы нашлись! Где вы пропадали всю ночь?

— На балу, — рассеянно отозвалась я, тиская счастливого Шэра.

— А потом? Впрочем, это неважно! Если вы изволите встать и присесть к столу, то вам подадут завтрак, а затем сделают прическу. Его величество король вызвал вас на аудиенцию! — единым духом выпалила Торинэлль, помогая мне подняться с ковра, на котором я обнималась со щенком.

— А зачем это я ему понадобилась? — Удивилась я, послушно подсаживаясь к столу и расправляя на коленях салфетку.

— Вот этого его величество мне не доложил! — фыркнула эльфийка, дергая плетеный шнурок звонка.

В комнату тут же вплыли три Служанки, уставившие стол таким количеством блюд, будто собирались кормить завтраком не хрупкую девушку, а роту прожорливых дембелей. Я рассеянно принюхалась к неизвестному кушанью на серебряной тарелке и вдруг поняла, что дико голодна — в последний раз по-человечески я ела вчера в обед, и всю ночь провела на ногах, слишком занятая, чтобы подумать о пропитании. Цапнув вилку, я тут же приступила к детальному органолептическому анализу поданных яств — проще говоря, от души все перепробовала, попутно пытаясь выяснить и уточнить детали:

— Так-таки совсем неизвестно, зачем меня приглашает Король?! А ты можешь высказать Собственные предположения на этот счет?

— Могу, конечно, — пожала плечами примостившаяся рядом Торинэлль. Я кивнула ей на тарелки, но она вежливым покачиванием головы отказалась от завтрака. — думаю, он просто хочет поближе познакомиться с той, которую любит его сын.

— Логично, — согласилась я, с Легким мученическим стоном откидываясь на спинку стула я уже успела наесться до отвала, а служанки вновь торжественно шествовали ко мне с блюдами пирожных, сладостей и фруктов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги