Он направился прямо к темному дому и громко постучал. Дверь открылась сразу же. Появился одетый в черное слуга и прежде, чем цыган успел открыть рот, скороговоркой спросил:
— Вы пришли от принцессы Фаусты?
— Да, — ответил удивленный Бельгодер.
— Проходите, проходите! Монсеньор умирает от нетерпения, ожидая вас!
— Ах, так он меня ждет, — изумился Бельгодер.
Но слуга уже повлек его за собой вверх по широкой лестнице и почтительно распахнул перед ним дверные створки. Цыган очутился в просторной полутемной комнате и увидел, что навстречу ему с искаженным от горя лицом спешит принц Фарнезе. Затем в глазах цыгана вспыхнул безумный огонь, и он прорычал с какой-то бешеной радостью:
— Клод здесь!..
Да, Клод тоже был в комнате. По соглашению, которое заключили Фарнезе и Клод, кардинал и палач жили под одной крышей, объединенные одной мыслью: убить Фаусту, погубившую их Виолетту!
Когда Фарнезе минувшей ночью получил письмо Фаусты, где она сообщала, что его дочь жива, Клод находился рядом с ним. Остаток ночи они провели в той ужасной тревоге, которая серебрит виски, и в душах у них бушевала та буря чувств, когда надежда и безнадежность сменяют друг друга, подобно приливу и отливу. Молчаливые, бледные они смотрели друг на друга, не осмеливаясь ни задать вопрос, ни высказать свои мысли.
Для Клода Виолетта была самым обожаемым существом на свете, и вероятность того, что она жива, что он сможет увидеть ее, просто ошеломила его. Для Фарнезе воскрешение Виолетты означало прощение Леоноры. Для них обоих это была жизнь… вернее, возвращение к жизни как раз тогда, когда все в них умерло.
Наступало утро, и свет начал пробиваться через закрытые ставни.
Фарнезе первым стряхнул с себя болезненное оцепенение, позвал слугу и отдал ему распоряжения.
— Подождем, — проговорил он.
— Подождем! — повторил Клод.
Фарнезе замер, скрестив руки на груди. Клод принялся медленно расхаживать по комнате. У обоих было ощущение, что все происходит во сне. Иногда письмо Фаусты казалось им совершенно правдивым, иногда они думали, что злодейка солгала. Но для чего Фаусте лгать? Зачем?
— Эта женщина никогда не лжет, — проговорил Фарнезе, как бы отвечая своим мыслям.
Чуть позже он опять прошептал:
— А не сама ли Виолетта должна прийти сюда?
Клод, видимо, не слышал этих слов, так как несколько раз глухо произнес:
— Кто же должен прийти?.. Где и как покажут нам девочку?..
До их сознания не доходили крики, доносящиеся с площади, но в конце концов внимание Фарнезе обратилось к этому шуму, который все нарастал. Находясь в лихорадочном напряжении из-за затянувшегося ожидания, Фарнезе внезапно вообразил, что между письмом Фаусты и жуткими воплями существует какая-то таинственная связь. Он подошел к окну и слегка приоткрыл ставни. Гревская площадь предстала его глазам с двумя виселицами, с вязанками хвороста, с помостом, с гигантским скопищем народа; трагическое, пугающее зрелище, которое заставило его отпрянуть вглубь комнаты.
— Кого собираются казнить? — спросил он страшным голосом, схватив Клода за руку.
На какое-то мгновение Клод остолбенел, отупев от ужаса. Ему тоже внезапно пришла в голову мысль о таинственной связи между Виолеттой и готовящейся казнью. Одним прыжком он оказался у окна и стал мрачно наблюдать за тем, что происходит. Град проклятий, имя, повторяющееся миллионами глоток, сказали ему правду. Он улыбнулся.
— Успокойтесь, — произнес он. — Я вспомнил. Сегодня утром должны повесить сестер Фурко.
— Дочерей прокурора Фурко?
— Дочерей? — вздрогнул Клод. — Да! Его дочерей! Жанну и Мадлен.
— Вы знаете их имена?
Клод кивнул и закрыл ставни, словно для того, чтобы не видеть надвигающегося кошмара.
— Откуда вы знаете их имена? — спросил кардинал, счастливый от того, что может хотя бы мгновение подумать о чем-нибудь другом.
— Все их знают, — ответил Клод.
И совсем тихо, еле слышно добавил, побледнев еще сильнее, чем до сих пор:
— Жанна и Мадлен! Дочери Фурко! Фурко! Увы! Разве мог я это предвидеть, когда…
В этот момент входная дверь задрожала от ударов молотка.
— Вот он! — прошептал Фарнезе.
Клод ничего не сказал, но глаза его устремились на дверь. С площади раздались оглушительные вопли:
— Вот они, вот они! Фуркошки!
Они не слышали этих жутких криков, бушевавших снаружи, они слышали только быстрые шаги того, кто поднимался по лестнице, того, кто покажет им живую Виолетту… и кто, разумеется, вернет им ее!
Фарнезе, словно в бреду, шатаясь, двинулся вперед. Клод хотел было уйти… Но в эту минуту дверь распахнулась, и бывший палач замер, прикованный к месту; волосы у него стали дыбом.
И — может, он обезумел? — в эту минуту, когда мысль о Виолетте должна была бы занимать его разум и душу, в этот миг, когда после ночи, проведенной в страшной тревоге, его напряжение должно было бы достичь своего апогея, он думал не о Виолетте. Вот чем были заняты его мысли:
«Он!.. Он!.. Сейчас, когда сестры всходят на костер! О, ужасный рок!»