Читаем Принцесса Торн полностью

Как только Макс появился в номере, я выскользнул наружу. Хэлли еще спала. Я сел в «Бугатти» и поехал в Плано, сонный далласский пригород, где люди обменивали души на бассейны в форме почек. Я решил арендовать «Бугатти» спонтанно, дабы напомнить себе, что Хэлли Торн не успела пробраться ко мне в душу. Вся ее экологическая деятельность и болтовня о глобальном потеплении заполонили мои мысли. Хотелось напомнить себе, что я люблю быстрые тачки, мясо и частные самолеты.

Я припарковался перед выложенным серым камнем особняком с видом на поле для гольфа и озеро. Вокруг дома, обнесенного белой изгородью, росли аккуратно подстриженные кустарники, а на лужайке перед входом валялись детские игрушки. На всех гребаных девяти ярдах.

– Сукин ты сын, Лоу. – Я покачал головой, обогнул «Бугатти» и постучал в дверь. Молодая женщина с налитыми кровью глазами распахнула ее, держа на руках почти голого ребенка с пухлыми ручками и ножками.

– Ты Рэнсом? – спросила она, затем зевнула.

– К моему ужасу, да.

Она сунула ребенка мне в руки.

– Лоуренс наверху, заканчивает телефонный разговор. Можешь зайти. А мне нужно в душ. Этого маленького самородка только что на меня стошнило.

Она повернулась и ушла. Я нахмурился, глядя на ребенка, который хмуро смотрел в ответ. Его выражение лица говорило: «Не спрашивай меня. Вы, ребята, здесь взрослые».

– Твоя мать чокнутая, – произнес я, ничуть не удивившись. У Лоуренса всегда был прозаичный вкус, когда речь заходила о представительницах слабого пола.

Я вошел внутрь, оценивая аристократические замашки на изысканный вкус, которым поддался мой хороший друг.

Несмотря на то что Лоу не хотел для себя того образа жизни, который выбрали мы с Томом, мы оставались близки. Он был нашим старшим братом во всех смыслах этого слова, и я никак не мог упустить возможность увидеться с ним во время пребывания в Техасе.

Я наклонился, чтобы положить крошечного человечка на игровой коврик в форме облака, когда услышал хрипловатый голос, доносящийся с мраморной лестницы:

– Тебе стоит завести такого же.

Я выпрямился.

– Игровой коврик или ребенка?

– Ребенка.

– Не люблю домашних питомцев. – Я вытер ладони и повернулся, чтобы посмотреть на друга. Лоуренс – здоровяк ростом шесть футов и четыре дюйма[27], с густой черной бородой и глазами цвета воронова крыла.

Он похлопал меня по плечу.

– Вижу, ты уже познакомился со Стасией и Эммануэлем.

– Очень близко и довольно лично. – Я прошел в его модную белую кухню и открыл холодильник. Меня встретили горы пакетиков с пюре и готовыми блюдами.

Это оказалось ошибкой. Я не мог просить у этого парня совета. Он уже совершил слишком далекое путешествие в Страну Семьи.

– Не надо так пугаться. Пиво в холодильнике в гараже. – Лоуренс закрыл дверцу перед моим носом. – Стасия должна спуститься с минуты на минуту. Мы можем посидеть там. Более уединенно.

Мы ждали, пока Стасия закончит принимать самый быстрый в истории душ. Затем, извинившись, удалились в гараж, где открыли пиво и уселись перед огромным плоским телевизором, настроившись на бейсбольный матч.

– Что привело тебя сюда? – Лоуренс отхлебнул пива. – И, пожалуйста, избавь меня от этой ерунды в духе «я-по-тебе-скучал». Мы видимся ровно два раза в год – оба раза, когда я бываю в Чикаго по делам.

Лоу работал спортивным агентом и хорошо себя зарекомендовал.

– У меня появилось задание в ваших краях. – Я почесал щетину.

– Ты объездил все штаты и никогда не добирался до пригорода. – Лоу хихикнул. – Всякий раз, когда появляешься, ты хочешь о чем-то поговорить.

Кроме Лоуренса, мне не с кем было вести беседы. Том тоже прекрасный слушатель, но он слишком близок ко мне.

Оглядевшись по сторонам, я пожал плечами.

– Удручающе тут у тебя.

– Тогда выкладывай, сынок, и убирайся отсюда.

Не имело смысла откладывать то, зачем я сюда пришел. Мне нужно было, чтобы кто-нибудь надрал мне зад.

– Я совершил ошибку.

– Насколько серьезную?

– На уровне огнестрела? – Я огорченно потер лоб.

– Интересно. – Лоу потер руки. – Я слушаю.

– Вчера я чуть не трахнул свою подопечную.

Лицо Лоуренса расплылось в огромной ухмылке.

– Отличные новости, приятель.

Он что, совсем разучился говорить по-английски?

– Ты слышал, что я сказал? – Я откинулся обратно на спинку, нетерпеливо подергивая ногой. – Я чуть не поимел всю операцию, не говоря уже о почти несовершеннолетней девчонке.

– Ты впервые потерял контроль. – Лоуренс поднял пиво, словно озвучивая тост. – Должно быть, она особенная.

– Она особенная, точно. Особый вид кошмара, – пробормотал я.

Его глаза распахнулись от восторга. Лоу изобразил пальцами квадрат, направив его на меня.

– Я обязан запечатлеть этот момент. Рэнсом Локвуд увлечен. Похоже, девчонка задала тебе жару. Она мне уже нравится.

– Она ребенок, – выпалил я, будто это Лоуренс вместо меня засовывал вчера пальцы в Соплячку.

– О каком возрасте идет речь? Двадцать пять? Двадцать три?

Я перевел взгляд на его припаркованный «Шевроле».

– Черт! – Лоуренс хохотнул, наслаждаясь зрелищем. – Восемнадцать?

– Нет, извращенец. Двадцать один.

Он присвистнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы