Читаем Принцессой быть непросто полностью

В Дирроне сегодня открылась ярмарка, и все окрестные жители торопились попасть на этот праздник жизни. Глядя в окно на толпы, тянувшихся по узким улочкам в одну сторону, Анна-Мария поняла, что если сбегать, то здесь. До этого они останавливались в придорожных трактирах, в деревнях, небольших городках, почти неотличимых от деревень. Диррон, конечно, не мог и сравниться со столицей королевства, но на фоне тех поселений, которые они проезжали до этого, выглядел настоящим городом.

– Миль Клара, давайте сходим на ярмарку, – жалостно заговорила принцесса. – Я никогда не была на ярмарке! А то потом меня запрут в этом монастыре, и я уже точно ничего не увижу.

Гувернантка нахмурилась и открыла рот, явно собираясь отказать. Но принцессу неожиданно поддержали фрейлины.

– Обязательно надо сходить! Я в детстве была на похожей ярмарке. Там мама покупала мне яблоки в глазури. Такие вкусные! – Синтия даже глаза зажмурила от приятных воспоминаний. – Больше нигде таких не встречала.

– Да, а мне надо купить чулки и платочки, – присоединилась к ней Мелинда, вторая фрейлина. – И трястись в этой карете уже просто нет сил. Сделаем небольшую передышку. Хоть голову нормально помоем в гостинице. Здесь наверняка есть приличные, не то что в этих убожествах по дороге.

Упоминание удобств в гостинице смягчило миль Клару.

– Пожалуй, в твоих словах есть смысл, – обратилась она к Мелинде. – Дирран последний крупный город на нашем пути. Дальше, ближе к горам, поселения будут встречаться реже. Хорошо, я скажу капитану Авгусу, что здесь мы задержимся до завтра.

Командир охраны не стал спорить с дамами, а, напротив, привёл свои доводы в пользу остановки:

– Отлично. Пока вы, барышни, будете отдыхать, мы найдём кузнеца, проверим подковы у лошадей, колёса у экипажей, чтобы не заиметь дальше никаких неприятных сюрпризов.

На ярмарку Анна-Мария попала, когда солнце уже начинало спускаться за красные черепичные крыши дирранских домов. Но на пустыре, отведённом под торговые ряды и шатры балаганов, толпилось ещё много народа. В воздухе висел гул множества голосов, звучал громкий весёлый смех, откуда-то доносилась музыка и удары барабанов. Она даже растерялась вначале в этой непривычной толпе. Люди, её наполнявшие, совершенно не походили на чинных придворных или почтительных слуг, к которым привыкла принцесса.

Они громко смеялись и кричали, ели аппетитно пахнувшие пирожки грязными руками, дети дёргали мам за юбки и канючили, выпрашивая сладости. В общем, вели себя совершенно не так, как учила её гувернантка. Она, кстати, с ними не пошла, решив отдохнуть в тишине номера.

– Что-то меня укачало в карете. Надеюсь, девушки, вам можно доверить принцессу, – обратилась миль Клара к фрейлинам.

Те уверили её, что, конечно же, справятся, явно обрадовавшись появившейся возможности скрыться из виду строгой гувернантки. Та не ленилась всегда указывать молодым фрейлинам на их малейшие отступления от правил этикета, хотя это в её обязанности не входило.

Вместе с фрейлинами сопровождать принцессу отправили только одну служанку, так как две другие занялись гардеробом путешественниц. Анна-Мария поняла, что это шанс на побег. Она собрала в платочек все свои украшения, сложила в кошель накопленные монеты и надела на шею защитный оберег, данный в дорогу мамой.

Сбежать от спутниц сразу у девочки не получилось. Фрейлины, науськанные миль Кларой, не спускали с неё глаз. Но постепенно шумная, весёлая атмосфера праздника подействовала и на них. Синтия увлеклась рассматриванием прилавков, а Мелинда кокетничала с приданным им капитаном Авгусом в сопровождение молодым офицером.

Когда они проходили мимо шатра, где как раз закончилось цирковое представление, хлынувшая из него толпа разбила их компанию и Анна-Мария, воспользовавшись моментом, скрылась из глаз фрейлин. Она торопливо отцепила от платья недорогую брошку, на которую, как она знала, сопровождавший их маг навёл перед выходом из гостиницы поисковое заклинание, и бросила её на проезжавшую мимо повозку, запряжённую осликом, катавшую малышей.

Посчитав, что отошла от фрейлин достаточно далеко, Анна-Мария остановилась и огляделась, высматривая какого-нибудь одинокого ребёнка, своего ровесника. Но таких не находилось. Все увиденные ею девочки шли обязательно с кем-то из взрослых и иногда ещё и со старшими сёстрами или братьями.

Наконец принцесса углядела одинокого мальчишку, который шнырял в толпе или отирался возле прилавков.

– Эй, мальчик! Подойди ко мне, – повелительно крикнула она, когда он оказался неподалёку.

– Это ты мне, пигалица? Чё надо?

– Скажи, у вас в городе есть портнихи?

– Знамо дело, – сплюнув, не совсем понятно ответил он, внимательно разглядывая принцессу.

– Отведи меня к ней! Я тебе за это монетку дам, – и Анна-Мария достала из кошеля на поясе серебрушку.

– Чё, всё мне? – недоверчиво переспросил мальчишка, жадно глядя на монету.

– Нет, не все, а только одну. После того как отведёшь к портнихе, – предусмотрительно оговорила условия принцесса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика