Читаем Принцессы ненавидят драконов полностью

– И все-таки, из-за чего твой отец так взбесился? – спросила я, когда Икар куда-то отошел, наверное, жаловаться деду Линда. – Уж явно не только потому, что я оделась не по форме.

– Ну… может, это из-за платья… – нехотя признался Линд.

– А что с моим платьем? Где ты его достал?

Муж старательно молчал. Очень старательно, я еще не видела, чтобы кто-то с таким интересом рассматривал окно!

– Линд, я тебя предупреждаю: еще раз соврешь, я тебе сначала хвост откушу, а потом палец с кольцом – и это будет считаться разводом!

Муж тут же сдался:

– Это мамино.

– Что?!

– Она его не носила. Только один раз примерила. Папа даже не знал, что я сохранил кое-что из ее вещей. Вот и бесится, потому что ему снова напомнили об ошибках прошлого.

– Он любил твою маму, да?

Линд пожал плечами.

– Раньше я думал, что да. А потом, когда…

Икар, справившийся со злобушкой и обидкой, пригласил всех за стол. Драконы предпочитали самый что ни на есть традиционный вид ужина: за длинным столом, с переменой блюд и главой племени, восседающим в центре. К моему удивлению, вовсе не Лортан возглавлял праздник. Но, может, для пожилого дракона шумные сходки были уже чересчур.

Я боялась, что за ужином все начнут засыпать меня вопросами, на которые я еще не знала ответа, но, кажется, драконы восприняли меня как диковинную игрушку одного из своих. Может, во мне разыгралась паранойка, но я даже поймала парочку взглядов в духе «Что эта смертная делает с нами за одним столом?».

– Когда что? – спросила я Линда.

– А?

– Ты не договорил. Раньше думал, что твой отец любил маму, а потом – что?

– А потом встретил тебя и понял, что любовью там и не пахло. Может, в самом начале, когда они только встретились. Мимолетное увлечение. И бракованный сын.

– Не бракованный, а женатый. Всему тебя учить надо. Что, за столько времени среди людей язык не выучил?

Линд улыбнулся и сжал мою руку. Соседи недобро покосились.

И готовили драконы отвратно. Это не стало откровением, я уже имела счастье пообедать в их замке. Хорошая кухня – вообще признак развитого народа. Закрытая от всего мира община никогда не отточит кулинарное мастерство до идеала, ей просто не у кого учиться, неоткуда брать новое и не с кем конкурировать. Кулинары Дортора каждый год устраивают соревнования, фестивали и ярмарки, стремясь перещеголять друг друга в изысках и вкусах. Ищут новые рецепты, закупают необычные продукты, колесят по всему свету, выискивая интересные ингредиенты для блюд.

А здесь как? Что у забора выросло, то и приготовили. Каждая вылазка в королевство ненавистных смертных – пытка, торговля идет вяло и тайно. Да и наверняка драконы куда чаще питаются в звериных обличьях. Тушканчика погрыз, из лужи полакал, зажевал крапивой – вот и пообедал.

В общем, я налегала на салат. И на десерт, потому что сложно испортить песочное печенье с холодным ягодным вареньем.

После ужина все разбрелись по залу. Кто-то достал флейту, и потекла негромкая приятная музыка, кто-то поспешил удалиться. Линд беседовал с мужчиной, представив его дальним-предальним дядюшкой (и украдкой шепнув мне, что дядюшка не прочь подать прошение на дорторское гражданство), Икар угрюмо сидел в уголочке в окружении младших сыновей. А мне стало скучно, и я решила проветриться. Еще во время самовольной экскурсии я приметила огромную террасу неподалеку. С нее открывался невероятный вид на горы, гораздо лучший, чем из апартаментов, выделенных для нас. Вот туда я и отправилась с целью посмотреть на звезды, поразмышлять о жизни и попридумывать пакости.

Горы не разочаровали. За ними спрятался Дортор, где Кристи, Астар и Рогонда направлялись в столицу. Они должны были провести еще одну ночь в лесу, но без нас с Линдом наверняка выбрали город и постоялый двор. Хотелось бы одним глазком взглянуть, как Астар уживается с Рогондой! Занимательное, должно быть, зрелище.

Я не сразу заметила, что на террасе не одна. Но Лортан, уютно устроившийся в кресле-качалке, совсем не был против.

– На закате горы прекрасны.

– Вас не было на празднике.

– Возраст, увы, не щадит даже драконов. Вы, как я вижу, тоже предпочли моим сородичам природу.

– У вас красивые места. Повезло.

– А я как раз размышлял над нашим утренним разговором.

– И к каким выводам пришли?

– Мое время еще не истекло. Я озвучу решение завтра, как и обещал. Скажите, Корнеллия, вы любите Линдена?

– Я не хочу обсуждать мужа за его спиной. У нас не было достаточного количества времени, чтобы узнать друг друга лучше, но я чувствую, что Линду тяжело здесь находиться. Вы обрекли его на убийство брата, упекли за решетку, когда он пытался защитить мою страну. Между нашими государствами возможен нейтралитет, даже союз, но вряд ли мы будем приезжать на праздники и оставлять вам правнуков. Без обид.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы и принцессы

Принцессы ненавидят драконов
Принцессы ненавидят драконов

Пусть идут к упырям со своей короной, троном, дворцом и замужеством! Я вот вышла за дракона, и много счастья мне это принесло? Ни дома, ни семьи, вместо принцессы – бродяжка без имени и прошлого. Кто-то назовет такую жизнь унылой, я же считаю себя свободной.Только мерзкая натура думает иначе. Требует вернуться в Дортор и показать, кто там хозяин. Уж точно не трусливый король. И точно не два последних на всем белом свете дракона, один из которых меня предал, а второй – уничтожил всю мою семью.Говорят, новый король хочет жениться? Что ж, кажется, я еду домой. Чтобы вернуть свое королевство, надавать по рогам одному дракону и оторвать хвост другому.Главное – ничего не перепутать!Вторая часть увлекательной и смешной дилогии Ольги Пашниной про сложные отношения между драконами и принцессами!

Ольга Олеговна Пашнина , Ольга Пашнина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы