– О, к чувствам Линдена ваше королевство и пророчество не имеют никакого отношения. Все дело в его матери. Их мать, увы, не была драконом и забеременела по чистой случайности. Икар был юн, глуп, он не думал о последствиях своей влюбленности. Мальчики были очень к ней привязаны. Обожали ее. Я ни до, ни после не видел такой прекрасной матери. Когда подошел срок проверки Линда и Мардука, она воспротивилась. Не хотела, чтобы сыновья проходили через боль, но Икар нашел безошибочный способ раскрыть их дар.
От порыва ледяного ветра я задохнулась и со всех сил стиснула перила балкона. Не веря жуткой догадке, пришедшей на ум, я повернулась к Лортану, и тот без слов подтвердил все опасения.
– Вы ее убили.
– Потеря матери сильно ударила по Линдену и Мардуку, но сделала их драконами. Вот только Линден возненавидел нас так сильно, как мог, навсегда отрекшись от рода. А Мардук, получив пророчество, стал одержим. Он обезумел, возненавидев людей за их слабость. Винил мать в том, что она оказалась недостаточно сильна, чтобы защититься. И теперь ждет ту, с которой сумеет разорвать порочный круг. Ту, которая будет сильной и равной.
Мы замолчали. Долина, прежде казавшаяся мне божественно красивой в закатных лучах, теперь виделась залитой кровью.
– Знаете, я догадывалась, что ваши традиции могут быть жестокими или дикими для нас. Но, похоже, вы в разы безумнее Мардука. Его мне хотя бы жалко. А к вам я испытываю лишь отвращение.
Лортан вздохнул.
– Это ваше право, Корнеллия. Вы – дитя иного мира. Вам не понять драконов, вы не были в их шкуре. Ваша сила слаба, она вырождается. Наша, несмотря на то что и она ослабевает, все еще средоточие мощной энергии. Ради ее сохранения мы вынуждены идти на жертвы.
– Не понять драконов?! – Я так рявкнула, что старейшина посерьезнел и выпрямился. – О нет, мне не понять тех, кто жертвует своими детьми в угоду честолюбию. Хоть кто-то из вас задумывался, зачем все это?! Для чего вы так трясетесь за свой дар? Чтобы сохранить драконов? Так вы все равно сдохнете! Каждое новое поколение слабее предыдущего! Вы веками живете, страдая и превозмогая, но понятия не имеете, зачем. Думаете, Мардук счастлив? И не будь он драконом, он был бы несчастнее? А Линден? Счастлив ли тот, кто бежит из родного дома на край света, лишь бы оказаться как можно дальше от места, где оборвалась жизнь его близкого? А ваши сыновья – они счастливы, Лортан?
– Кроме счастья есть более важные цели. Не все в мире подчинено эгоизму.
Отвернувшись, я снова посмотрела на горы.
– Все. Нет никакого великого предназначения. Нет миссии и долга. Есть только жизнь, и задача каждого – прожить ее так, чтобы, умирая, не жалеть об упущенном времени. Чтобы дети смотрели на тебя с благодарностью и любовью, а не ненавистью и раздражением. Чтобы знать, что ты оставил им мир, в котором они могут стать такими же счастливыми. А вы калечите их во имя цели, которой вам никогда не достичь.
– Как и вам, повторюсь, не понять драконов, – мягко улыбнулся старейшина. – Но вы привлекаете страстью, с которой говорите, и я понимаю, почему Линден вас полюбил. Корнеллия, что вы делаете…
Я вскочила на перила и легко, словно внизу меня не ждали сотни метров до скал, повернулась к Лортану на одной ноге. Красное платье развевалось на ветру.
– Думаете, я не понимаю вас? Думаете, драконам известно что-то, недоступное глупцам из числа людей?
Раскинув руки, я наконец-то сделала то, что должна была (и хотела!) очень давно. Откинулась назад, позволив себе упасть, сорваться с балкона и камнем устремиться вниз, туда, где ветер гнал волны крошечной горной речушки. Расслабиться в руках воздушной стихии, позволив магии вступить в свои права, и через несколько секунд воспарить над замком.
Только уже белоснежным драконом.
«Сожрать бы тебя, дебила», – подумала я, слегка разбавив торжественность и пафос момента.