Вернувшись и покормив аи, мама принимается за проверку исполнения заданий. Бывший опыт руководителя высшего звена берет верх над миролюбивостью беременности. Она подходит к окну. В руках – белая салфетка, в глазах – вопрос. Аи уверенно кивает головой. Салфетка по стеклу. Белая. Мама довольна. Следующее окно. Следующее. Последнее. Полоса грязи на белом. Аи, обещая все поправить, извиняясь кивком головы, словно китайский болванчик. Прямо сейчас. Мама разочарована и удивлена. Расстроена. Пролетариат не оправдал надежд. Доверие разрушено. Как же оставлять ее со мной? Недокормит, недосмотрит, да еще и утаит последствия. В благородном мамином сердце мелькает и активно взращивается надежда, что с окнами бедняга просто не успела и побоялась сознаться. Аи, счастливица, получает второй шанс.
Мама понимает, что, занятая заботами об обеде для аи, она забыла купить молока и фруктов для нас, и отправляет аи в магазин, любезно выделив водителя. Это чтобы не тяжело нести и ножки дальней дорогой не стерла. Водитель, молча выслушав указания, мысленно разве только не плюет на пол от брезгливости и несправедливости. Аи с гордостью и высокомерной улыбкой хозяйки возвращается с покупками, снисходительно бросая на ходу, что водитель ждет маму у подъезда с каким-то важным сообщением. Мы послушно спускаемся, следуя указаниям прислуги. Стыдно, но мы ведь в одной связке. Не перекусывать же пуповину по такому поводу. Идем вместе. Я, от нетерпения посасывая большой палец беззубыми деснами, готовлюсь ждать, когда наступит справедливость. Я-то знаю, что ни одной мысли, хоть отдаленно отражающей благодарность, в голове аи нет. Там деньги, выгода и превосходство над чудаковатой иностранкой.
Возмездие приходит неожиданно быстро устами водителя-немезиды. Из последних сил стараясь сохранить безучастное лицо, он сообщает голые факты. На пути в магазин аи начала распрашивать, надолго ли наша семья задержится в Китае. Она также с гордостью поделилась тем, что проведенная ею в мамино отсутствие поверка документов в ящиках принесла плоды. Найден паспорт с просроченной китайской визой. Он-то, собственно говоря, и вызвал сомнения по поводу сроков нашего пребывания. Ее также очень интересовала папина зарплата и огорчало отсутствие золотых кредитных карточек. Водитель, захлебываясь от возмущения, брызжет слюной, а я дрыгаю ножками от восторга. Супер! Без чтения мыслей обошлись. Корыстная шпионка выведена на чистую воду. Случайность или справедливость?
У мамы включается управленческая программа, прописанная в ее нейронах декадой профессиональной управленческой активности. Мы сидим в лобби нашего компаунда. Присутствуют аи и главный управляющий. Мама оглашает няньке приговор, монотонно отчеканивая каждое слово. Ровное дыхание, без запиночки. Безразличные глаза часовой стрелкой передвигаются по кругу участников. Прямая спина. Беспристрастный список указаний к исполнению. Аи покидает нас немедленно. Вещи принесет вниз водитель. Зарплата за два дня в конверте на столе, просьба пересчитать в присутствии управляющего. Аи поставлена на учет в полиции. В случае появления несанкционированных списаний с маминых счетов или использования данных паспорта аи будет вызвана в качестве подозреваемого номер один. Спасибо всем за внимание. Прощайте. Аи бьется в истерике. Управляющий не отрывает от мамы восхищенных глаз. Шикарная у меня все-таки мама. Со стилем!
Настроившаяся на международный операционный режим, мама четко ставит задачи рекомендованному знакомыми агенту по найму аи, игнорируя культурные особенности Китая. Диктатура работает. Аи сменяют одна другую за столом интервью, все расписано по часам. Я проверяю кандидатов, обращаясь к интуиции. Ответа нет. Обращаюсь к сознанию. За отсутствием накопленного опыта тоже не работает. Не с чем сравнивать. Чувства и мысли противоречивы. Ясности нет. Как выбирать? Спрашивать – соврут. Смотреть – все на одно лицо и улыбаются. Мама использует технику обращения к прошлому в качестве предсказания поведения в будущем. Секретарь неустанно повторяет один и тот же вопрос разным нянькам. Варианты ответов бесконечны.
– Приведите пример, как вы поступили с ребенком, который упал и разбил себе лоб.
– Я позвоню вам.
– И на каком языке вы мне сообщите о происходящем?
– Тогда позвоню секретарю.
– Спасибо, до свидания.
– Я поведу его в госпиталь.
– Десять километров пешком?
– Вызову водителя.
– Спасибо, до свидания.
– Я проверю, серьезная ли рана.
– У вас медицинское образование?
– Нет, но нас так учили.
– Приведите пример конкретного случая из вашего опыта.
– У меня дети не падали.
– Спасибо, до свидания.
– Однажды мальчик, за которым я присматривала, играл с друзьями в мяч. Споткнулся, упал и ударился головой. Обработала ранку на лбу антисептиком и наблюдала за ним весь день. Если бы появилась шишка или ребенка начало клонить в сон или тошнить, взяла бы такси и повезла в госпиталь. Оттуда позвонила бы секретарю или водителю.
– Можете приступить к работе завтра.
– Спасибо.