Так что честность моя предвзята, однобока и ущербна. Всегда была такой, теперь я это понимаю. Вам подсунули порченый товар, профессор Снейп.
Но, Мерлин мой, я же не мог допустить, чтобы ему навязали не меня, кого-то ещё, кто сейчас не раздумывая побежал бы красть образец для Отдела Тайн.
Прекрасно, Гарри, а ты это сделаешь, хорошо подумав, да? Снейпу будет гораздо приятнее, если его зелье украдёшь именно ты.
Меня передёргивает от этого слова, но я твержу его себе как ненормальный - украдёшь, украдёшь, - пока голова не начинает раскалываться так, что во рту становится горько.
- Поттер, вы, кажется, слишком буквально восприняли мой совет развлечься, - недовольно морщится Снейп, когда я утром прихожу к нему в кабинет. - С вами всё в порядке?
Да, я хорош сегодня, под глазами залегли чёрные тени, зеркало утром в ванной отвернулось бы, да не смогло.
- Прежде чем начать работу, придите в себя. Антипохмельное зелье в лаборатории, второй шкаф, верхняя полка.
Я не пил, хочу сказать я, но он уже ушёл.
В лаборатории стоит на едва заметном огне котёл, поверхность зелья чуть подрагивает, щекочет нос лёгким мятным запахом. Это оно?
Наверное.
Руки не подымаются что-то делать. Я до полудня сижу у стола, согнувшись в три погибели, положил голову на руки и смотрю на этот чёртов котёл, и хороню себя.
- Постигаете секреты мастерства, Поттер?
Секреты. Ну да. Скажи ему, Гарри. Скажи - и всё будет кончено. Во всех смыслах.
Я не хочу заканчиваться. Я спрашиваю:
- А что в котле?
- Зелье, - говорит он и, кажется, никуда не собирается уходить. Впрочем, точно я не вижу. Я на него не смотрю.
- Какое?
- Не могу поверить, Поттер, что вы об этом спрашиваете. Проснулся интерес к работе?
Мерлин мой, как он сам не травится своим же ядом... Но другого я и не заслужил, поэтому я просто говорю:
- Да.
И стараюсь не думать, зачем он это спросил, почему просто не отправил меня мыть очередную партию склянок.
А когда он хмыкает и отвечает, я наконец подымаю голову. Я не могу поверить. Совсем не могу.
Он же меня убивает просто. Вот прямо сейчас берёт стул, садится и убивает, этим своим рассказом. Про заказчика и про то, как долго искал недостающий для приемлемого результата компонент.
И мне действительно, окончательно и насовсем, хочется умереть, когда он ехидно спрашивает:
- Хотите посмотреть рецепт, Поттер?
- Нет! - с ужасом каркаю я.
Он сошёл с ума?
Если бы не было в голосе Снейпа этого ехидства, я бы так и подумал.
А так в голове каша, его откровенность совершенно не вяжется с его тоном, выбросьте мою голову на помойку, кто-нибудь, пожалуйста, я сам не дойду.
- Поттер, с вами точно всё нормально? - спрашивает Снейп.
Оказывается, я сижу, ткнувшись лбом в стол, а он уже встал, и подошёл совсем близко, и теперь кладёт руку мне на голову, вынуждает повернуться и рассматривает. Нет, сэр, со мной всегда всё ненормально.
- Что вы пили вчера?
- Ничего, - отвечаю я, и снова закрываю глаза, и хочу застыть навсегда, и чтобы он тоже застыл и не смог убрать руку.
Но так, конечно же, быть не может.
- Идите-ка вы домой, - говорит он. - Мне совершенно не нужно, чтобы вы здесь устроили погром. Дать вам зелье от головной боли?
Во мне подымается глупая, нерациональная, детская обида.
- Не нужно, - хрипло отвечаю, направляясь к двери. - Я сам себе сварю.
- О да, - говорит Снейп мне в спину. - Вы, пожалуй, сварите. Это будет новое слово в науке зельеварения.
У меня нет сил ему ответить, я не спал ночью, я не хочу говорить, я хочу лечь.
Иду к МакГонагалл, прошу разрешения воспользоваться камином, обещаю лечиться, черпаю дымолётный порошок из грубой керамической миски.
- Площадь Гриммо, двенадцать.
Синяя мантия измазалась в саже, надо бы её почистить, думаю я и валюсь на диван. Больше в голове не живёт ни единой мысли, только последняя фраза Снейпа вертится и вертится, постепенно теряет сарказм и обретает смысл.
Кухонная лаборатория успела запылиться, но это не страшно.
Кингсли хотел новую разработку? Он её получит.
Глава 11. Подарки на день рождения
Оно должно пахнуть мятой.
Пусть это фальшивка, бред бредовый, а не зелье, но мятой пахнуть оно должно.
Не думать о том, что будет со мной, если Шеклболту известен состав настоящего заказа, трудно. Риск, конечно, есть, но у меня есть и оправдание. Я его уже заготовил и отрепетировал, пока копался в рецептурах. Не будет же Кингсли меня допрашивать под веритасерумом...
С ингредиентами я не заморачивался. Я просто выискал в справочниках все средства, магические и маггловские, которые могут помочь от всяких хворей вроде мигрени и бессонницы, и теперь крошу в кипящий котёл то, что нашлось у меня. Сказал же, что сварю средство от головной боли, могу я хотя бы в этом быть честным?
Меня распирает нехорошим воодушевлением, словно я всю жизнь мечтал оставить с носом Отдел Тайн.
- Только бы не взорвалось, - бормочу, добавляя к адскому вареву растёртую мяту как завершающий штрих.
Не взрывается.