Читаем Природы краса полностью

Дуб развернулся в заячье ухо – сей овес.

Лист на дубу развивается – улов щук.

Синенький клубочек бежит под дубочек? (Жёлудь.)

Сосна шумит со сна

Сосна дубу сестра.

Нет дерева выше сосны.

Где сосна взросла, там она и красна.

Ветер не дует, так и сосна не шумит

Хоть сосна и середь поля стоит, а своему бору шумит.

Где сосна взросла, там и в дело пошла.

Что ни дуб, то тулуп, что ни сосёнка, то избёнка.

Сосна кормит, липа обувает.

Зимою сосна кажется зеленее.

Что ни толкуй, а сосновый лес крепче елового. (Сравните с финской «Болотная сосна не товарищ таёжной ели».)

Не все сосны в лесу корабельные.

Малая сосна в сук растёт.

На нагнутую сосну и коза вскочит.

Мужик сосну рубит, а по грибам щепа бьёт.

Пошехонцы в трёх соснах заблудились.

Зимой и летом одним цветом? (Сосна и ель.)

Все капралы поскидали кафтаны, а один капрал не ски – нул кафтан? (Сосна.)

Семьдесят семь полков повалились, а три остались? (Сосна, ель и вереск зимой.)

Весной цвету, летом плод приношу, осенью не увядаю, зимой не умираю. (Сосна.)

И под елью рай

Ель не сосна, шумит неспроста.

Береза и осина – няньки ели.

Как хлеба край, так и под елью рай, а хлеба ни куска – и в тереме тоска.

Родной край – и под елью рай.

Найдёшь келью и под елью.

Еловые шишки от корени до вышки.

Еловые шишки укусом не сладки.

За море по еловы шишки.

Еловый пень неотродчив.

Толкуй про еловый, а берёзовый и сосновый лес крепче.

Изба елова, да сердце здорово.

Ель, сосна – те же дрова.

Еловая кора ленивому добра.

И на ёлку бы лез, и ног не ободрал бы.

И ёлку б срубил, да топор изломил.

От яблоньки – яблочки, от ёлки – шишки.

Что летом и зимой в рубахе одной? (Сосна, ель.)

Родные березы не спят

Соловей защёлкал – значит, береза лист пустила.

Берёза не угроза: где стоит, там и шумит.

Для врага и берёза угроза.

Берёза и осина – няньки ели.

Скрипучая берёза дольше стоит.

На лежачую берёзу и козы скачут.

Жалко до слёз родных берёз.

Ельник, березник – чем не дрова, хлеб да капуста – чем не еда?

Кабы не лыко да не береста, так бы мужичок рассыпался.

Берёзового сока на грош, а лесу на рубль изведёшь.

Бела береста (верхний слой берёзовой коры), да дёготь чёрен.

Где дёготь побывает – нескоро дух выйдет.

У берёзы течёт много сока – лето будет дождливое.

Лопаются серёжки у берёзки – время сеять хлеб.

В осень лист с берёзы и дуба опадёт нечисто – жди суровой зимы.

Стоят столбы белы, на них шапки зелены? (Берёзы.)

На полянке девчонки в белых рубашонках, в зелёных полушалках? (Берёзы.)

Летом цветёт, зимой греет, настанет весна – потечёт слеза. (Берёза, берёзовый сок.)

Горькая осина

Горькая осина – проклятая Иудина виселица. (По преданию, на осине повесился Иуда, и с тех пор на ней лист дрожит.)

Осина и без ветра шумит.

Осина бьёт в ладоши. (Листья на ней трепещут.)

На осине кровь под корою. (Кора под кожицей красновата.)

Одна ягода – горькая рябина, одно дерево – горькая осина.

Полетел в августе пух с осины – спеши за подосиновиками.

Ты ему про дубовый, а он своё: осиновый крепче.

Живы ельничком да осинничком.

Осина в серёжках – урожай на овёс.

У дуба и осины самый поздний листопад.

Листья опадают с осины чисто – к урожайному году.

Осиновые листья лежат кверху лицом – зима будет очень холодная, если кверху изнанкою – тёплая.

Никто не пугает, а всё дрожит? (Осина.)

Вербохлёст

Где вода, там верба, где верба, там вода.

Верба, что луговая трава: её выкосишь, а она сызнова выросла.

Козий кожух вербовы дрова – смерть готова` (не греют).

Без вербы не весна.

Увидел на вербе пушок – и весна под шесток.

С вербой и зиме не сладить.

Верба распутицу ведёт, гонит с реки последний лёд.

Распушилась верба, зиме нет ходу до крестьянского двора.

Зимою в левадах вербы шумят – к оттепели. (Южная.)

Ива

Приживчивое дерево ива: из тычка растёт.

Ива от земли голенаста; вверх развиловата.

Из ивового куста либо дрозд, либо сорока.

Ольха не вовсе лиха

Берёза перед ольхой лист распустит – лето будет сухое; ольха наперёд – мокрое.

Исподволь и ольху согнёшь, а вкруте, вдруг, и вяз переломишь.

Грибы растут в лесу

Грибы растут в лесу, а их и в городе знают.

Лесу нет – и гриб не родится.

Под большим деревом и гриб вольготней живёт.

Когда по грибки, когда и по ягодки.

По насту грибов не берут.

И зимой съел бы грибок, да снег глубок.

Бобы не грибы: не посеяв, не взойдут.

Где один гриб, там и другой.

Где родится один маслёнок, там маслята ползут из пелёнок.

Человек не грибок, не растёт под дожжок.

Человек не грибок, в день не вырастет.

Что за гриб до дождя взрос!

Облака стали цепляться за лес – иди за грибами.

Первый туман лета – верная грибная примета.

Парной туман над лесом – пошли грибы.

Не мешай грибам цвести!

Когда жарко да сухо, грибы под деревья собираются, когда сыро да тепло – по полянам разбегаются.

Знойный июнь – на боровики плюнь.

Зацветает рожь – колосовик найдёшь.

Гриб не хлеб, ягода не трава.

Мужик сосну рубит, а по грибам щепа бьёт.

Бояться волков – быть без грибов.

Пошла бы кума в лес за грибами, да навстречу ей медведь с зубами.

В карете цугом по грибы не ездят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дворцовые перевороты
Дворцовые перевороты

Людей во все времена привлекали жгучие тайны и загадочные истории, да и наши современники, как известно, отдают предпочтение детективам и триллерам. Данное издание "Дворцовые перевороты" может удовлетворить не только любителей истории, но и людей, отдающих предпочтение вышеупомянутым жанрам, так как оно повествует о самых загадочных происшествиях из прошлого, которые повлияли на ход истории и судьбы целых народов и государств. Так, несомненный интерес у читателя вызовет история убийства императора Павла I, в которой есть все: и загадочные предсказания, и заговор в его ближайшем окружении и даже семье, и неожиданный отказ Павла от сопротивления. Расскажет книга и о самой одиозной фигуре в истории Англии – короле Ричарде III, который, вероятно, стал жертвой "черного пиара", существовавшего уже в средневековье. А также не оставит без внимания загадочный Восток: читатель узнает немало интересного из истории Поднебесной империи, как именовали свое государство китайцы.

Мария Павловна Згурская

Культурология / История / Образование и наука
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология