Читаем Пришельцы. Земля завоеванная полностью

– Прошу любить и жаловать. Главное, что мы сейчас здесь. Тело капитана Супруна является моим носителем, информатором и эффектором. Капитан Шульман – ещё один десантник, рангом повыше. Ещё выше Борщевский и Чешко. И все мы делаем одно дело – активируем…

– Зверя! Который торчит где-то в Молёбской зоне. Где именно? Неужели посреди недоступного болота?

– На глубине ста пятидесяти метров под рекой. Браво, майор! Ещё раз убеждаюсь, что в «конторе» идиотов не держат. Когда мне всё объяснили, я пошёл на контакт добровольно. Надеюсь, и ты не сглупишь. Самое интересное, что наездники не могут вселяться в любого землянина, мешает какой-то этический принцип, играющий роль физического закона. Поэтому с ними сотрудничают только добровольные перебежчики.

– Инолайфы…

– Что?

– Барков называл вас инолайфами.

– Хорошая была голова, но сотрудничать с нами отказалась.

– Значит, НЛО в Молёбской зоне – ваши аппараты? А рост их числа – следствие процесса активации Зверя?

– НЛО – полевые энергоинформационные конструкции, изредка переходящие барьер невидимости в результате спонтанных взаимодействий с излучениями Земли. Мне пришлось сочинить массу небылиц в отчёте начальнику Управления, чтобы «контора» не послала сюда настоящую экспедицию. Теперь уже можно не беспокоиться, Зверь через пару дней выйдет на режим, и мы начнём свёртку десанта. Хотя, не скрою, нам ваша симпатичная планета понравилась.

– Какую же участь вы запланировали человечеству?

– Да никакую, – фыркнул Супрун. – Живите как жили, деритесь, воюйте, уничтожайте друг друга, перспективы у вас нет никакой, а до полевой формы жизни вы не доживёте. Конечно, когда Зверь проснётся и начнёт выбираться из темницы наружу, возможны мощные энергетические эффекты – землетрясения, обвалы породы, даже вулкан может проснуться. Мощь робота велика. Во времена по-настоящему звёздных войн эти парни способны были сокрушать целые планеты. Но пусть тебя это не беспокоит. Жертвы будут, тут до Усть-Кишерти всего ничего, да и до Перми всего сто километров по прямой, может и город зацепить. Неизбежный ущерб, как говорится, ничего личного, но совсем небольшой.

Варавва стиснул зубы. Слушать разглагольствования предателя становилось невмоготу.

– Как вы будете им управлять?

– Разумеется, сделать это непросто, составлена целая программа с использованием многих разумов. Но наши техники уже нейтрализовали почти все блоки, разобрались с функционированием систем Зверя, осталось включить главный генератор.

– А если не удастся с ним сладить?

– Удастся, все наши теоретики дают добро на запуск.

– Вход к Зверю через пещеры в устье Вязовки?

– Ты и это вычислил? Туда на катере направлялся?

– Там, наверно, охрана? – ответил Варавва вопросом на вопрос.

– Относительная, в то место с суши добраться невозможно, особенно во время дождей, кругом болота, а со стороны реки дежурит группа хорошо обученных отморозков. Внутрь, в шахту, можно попасть только с определённой точки под скалой. Сверху она не видна.

– Охранники тоже зомбированные?

– Нет, им ни к чему знать подробности процесса, обыкновенные бандиты, преимущественно бывшие зэки на прикорме. Иногда их приходится… менять. Впрочем, это действительно отморозки, не жалко.

– Вам и нормальных людей не жалко.

Супрун снова развёл руками.

– Ничего не поделаешь, издержки процесса, опять же – ничего личного.

– У вас там, где вы живёте, есть имена? Как тебя звали?

– Имён нет, это другая логика, другие принципы социума, другая жизнь. Существует властная иерархия, чем больше функций исполняет… гм, инолайф, пользуясь терминологией Баркова, тем выше он по положению.

– Ваш главный может всё? – усмехнулся Варавва.

– Не всё, но многое. – Я – исполнитель шестого уровня, мои главные функции – быстрое реагирование и качественное исполнение приказов.

– Шестёрка…

Супрун посмотрел исподлобья.

– В тебя тоже не заселят президента, будешь седьмым-восьмым, как Шульман с Борщевским.

– Кто из них выше?

– Борщевский – восьмой. Шульман – седьмой. Чешко – десятый. Но пусть тебя не смущает уровень перехода, это всего лишь первая должностная ступенька. В дальнейшем ты получишь возможности, о каких и не мечтал. Если останешься на Земле, дойдёшь до вершин службы, мы поможем. Пойдёшь с нами, перед тобой откроется космос.

– Как это? Я полечу… в космос?!

– Тело, конечно, останется здесь, – ухмыльнулся Супрун, – гнить. Энергоинформационная структура, которую вы красиво назвали душой, получит доступ к нашим технологиям.

– Заманчиво.

– Ты согласен?

– Ещё вопрос: что будет с Евгенией?

– С этой бабой? Она лишний балласт.

– Понятно. Поехали.

– Куда?

– Посмотрю на Зверя и решу, идти мне с вами или помирать.

Супрун вытаращил глаза.

– Охренел?! Кто же тебя пустит к нему?

– Поговори с Чешко, я буду полезен больше, чем ты.

– Что-то мало верится.

– Рискни. Или кишка тонка? Годится только безоружного убить?

Супрун ощупал лицо Вараввы настороженным взглядом, встал.

– Выходи.

Варавва мог бы обездвижить его в долю секунды, но его снова остановила мысль о спутнице. Уберечь её от гибели становилось делом чести.

Один за другим они выбрались на палубу катерка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези