Читаем Пришельцы. Земля завоеванная полностью

Ничего особенного в его просьбе не было, и охранники, – их и в самом деле было двое, один прохаживался по полу помещения с лифтом, второй сидел за низкой стойкой, на которой красовался обычный коммутатор, и пялился на экран компьютера, в котором мелькали какие-то тени, – глянув на сгорбленного начальника смены, вызвали Филоненко.

Варавва вышел следом за инженером, держа за спиной в обеих руках «калаши» полицейских. На него посмотрели более внимательно, однако оба «пятых» не владели экстрасенсорными способностями и настрой гостя не прочувствовали.

Зато почуял неладное появившийся в коридорчике со стороны пещеры главный охранник объекта – низкорослый, но широкий, с мощными руками до колен, шапкой чёрных вьющихся волос и чёрной бородой. Бывший сотрудник СИЗО больше походил на цыгана, несмотря на обтягивающий фигуру серо-фиолетовый костюм охранника.

– Мне велено отправить вас обратно, – громыхнул он каменными жерновами голоса.

– А мне приказали показать им Зверя, – пискнул Дергачёв.

– Кто приказал?

– Шестой…

– А мне – двадцать первый! Разворачивайтесь!

– Будьте добры, позовите Ващекина, – вежливо попросил Варавва, успев оглядеться и сосредоточиться на главных деталях обстановки. В лифтовое помещение вели два коридорчика, из первого вышел «цыган» Филоненко, второй упирался в тупичок с дверью. Дверь была закрыта и беспокоила Варавву как заноза в пальце.

Филоненко озадаченно смерил его тяжёлым взглядом.

– Сказано – вертайтесь, значитца, вертайтесь! Повторять не буду. Фикса, свяжись с верхом, пусть встречают.

Пол помещения, выложенный рубчатыми металлическими плитами, едва заметно дрогнул.

Филоненко склонил голову к плечу, прислушиваясь к слабому, затихающему гулу стен.

– Что за чёрт? Фикса!

Бегающий пальцами по клавиатуре компьютера лысый охранник вскинул руки.

– У них там… война!

– Какая ещё война?!

– Вертолёт… ракеты… десант…

Начальник охраны оглянулся на прибывших с поверхности Земли, рванул с плеча висевший на ремне пистолет-пулемёт, и Варавва дал две очереди одновременно, в двух направлениях, одну – в Филоненко, вторую – в охранника справа, также схватившегося за оружие.

«Калаши» не подвели, пули легли густо. «Цыган» и рослый малый в мундире распростёрлись на полу.

Лысый охранник вскочил и замер под дулом автомата.

– Спроси, кто атакует, – шагнул к нему Варавва.

– Штукари… в комбезах… – выдавил парень.

– Кто?

– Спецназ какой-то… не знаю… побили охрану. – Лысый вдруг перевёл взгляд за спину Вараввы.

Вторая дверь! – с сожалением вспомнил он, разворачиваясь и понимая, что не успевает.

Раздался выстрел, за ним другой, третий.

Варавва извернулся, падая и вскидывая оба автомата.

Дверь в тупичке за лифтом была открыта, рядом с лифтом зыбилась дымчато-прозрачная фигура с человеческой головой, а из кабины лифта выглядывала Евгения с пистолетом в обеих руках. Она и стреляла, опередив гиганта в маскировочном суперкостюме «хамелеон», превращавшем его в привидение.

Варавва дал очередь, упал, вскочил, заметил движение лысого охранника – к автомату на стойке, выстрелил ещё раз.

Лысый упал.

Зыбкая зеркально-оскольчатая фигура перестала плыть и качаться, Варавва направил на неё ствол «калаша», но стрелять не пришлось.

С глухим стуком тело надзирателя – Ващекина («двадцать первого» в иерархии наездников) свалилось на плиты пола, роняя какое-то странное оружие, напоминавшее ракетницу и лазер одновременно.

В помещении стало тихо, только с экрана компьютера доносились едва слышные вопли, выстрелы и взрывы. Десант «конторы» (Варавва уже понял это) продолжал вскрывать заслоны шахты, ведущей к подземелью со Зверем, и был уже близко.

Евгения выскочила из кабины лифта, метнулась к Варавве, косясь на упавшего надзирателя.

– Он… не встанет?!

– Вряд ли, – качнул головой майор, посмотрел на побледневшего до смертной синевы Дергачёва. – Что это у него в руках?

– Сплин, – хрипло выдавил начальник смены.

– Что?

– Аппарат вселения…

– Я думал – какой-то ваш разрядник.

– Мы пользуемся тем, что у нас…

– Ну да, вынуждены пользоваться нашим же оружием. Значит, в обойме этого… гм, сплина – души ваших соотечественников? Наездники?

– Да… полная смена…

– Какого хрена он пытался всадить в меня наездника? Я же не давал согласия.

– Вы бы потеряли сознание…

– И эти парни просто пристрелили бы меня. Кстати, где ещё двое охранников?

– Там, в пещере блок-пост, справа…

– Они нас видят?

– Конечно.

– Жаль, гранат нет. – Варавва отстранил Евгению. – Ждите здесь, последи за ним, чтобы не устроил концерт.

Подумав, он вернулся к трупу надзирателя, поднял с пола «ракетницу», с помощью которой наездники вселялись в тела людей. Возникла идея использовать её вместо автомата. Тем более что патронов в магазинах обоих «калашей» оставалось всё меньше и меньше. На всякий случай крикнул в проём двери, ведущей в центральную пещеру со спящим Зверем:

– Выходите по одному! Обещаю сохранить жизнь!

Ему дружно ответили из двух пистолетов-пулемётов. Думать «пятые» не умели, выполняя приказ «чужих не пропускать», и уговаривать их не имело смысла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези