Читаем Пришельцы. Земля завоеванная полностью

– Идём, мужчина!

И они шагнули к саркофагу…

Виктор Колюжняк

Что, если мы сами?.

С улицы в открытую форточку доносился запах прибитой дождем пыли, слышалось пение птиц и шелест шин. Несмотря на столь умиротворяющую обстановку, Артур Александрович Гатальский – худощавый и бледный мужчина с высоким лбом – смотрел не в окно, а в отчет, который ему принесли на подпись. Как всегда, документ доделывали в последнюю минуту – уже завтра он должен был лежать перед заказчиком. На то, чтобы всё проверить, оставалось только сегодня и сейчас.

Синие росчерки, украшавшие лист бумаги под надписью «Согласовано», убеждали, что работа проделана огромная, документ всесторонне изучен и в правках не нуждается. Однако подпись «Гатальский» была определяющей, так что все вопросы, которые возникнут, будут заданы именно ему. И сначала придётся оправдываться, а уже потом искать, с кого спросить из числа «согласующих». И потому он не спешил подписывать, понимая, что каким бы идеальным ни был документ, всегда найдётся хоть один недочёт.

Вот и сейчас Гатальский уже нашёл пропущенную запятую, одно лишнее удвоенное «н» и, что уж совсем позорно, ненужный мягкий знак в «ться». Содержимое самого документа Артур Александрович просматривал мельком. Как раз здесь всё действительно было давно «согласовано». Да и задача состояла не в том, чтобы всесторонне изучить проблему, а в том, чтобы красиво преподнести решение заказчику.

Оставалась последняя страница, когда зазвонил телефон.

Их у Артура Александровича было три – служебный, обычный мобильный и мобильный для особо важных случаев. Номер последнего знали только два человека: владелец аналитической компании, возглавляемой Гатальским, и куратор из силовиков.

Первый звонил редко и интересовался только прибылью и возможностью пристроить кого-нибудь из друзей, родственников или друзей родственников. Второй появлялся чаще, порой подкидывая какое-нибудь задание, а порой требуя результаты чужих исследований. Артур Александрович послушно выполнял эти просьбы – в конце концов, наверняка и у клиентов были свои кураторы.

Сейчас звонил тот самый мобильный для особых случаев, однако высветившаяся надпись – «Номер неизвестен» – Гатальскому не нравилась. Аппарат достался ему от куратора и от подобных надписей был застрахован.

Тем не менее, несмотря на эту странность, он на вызов ответил:

– Слушаю.

– Артур Александрович Гатальский?

– Вы же знаете, кому звоните, зачем уточнять? Если у вас какое-то дело, то говорите. – До конца рабочего дня оставалось минут тридцать, потому Гатальский торопился.

– Нам требуется сценарий развития событий. – Голос звонившего был бесстрастным и спокойным.

– Давайте по порядку. Представьтесь, расскажите, о чём речь, и согласуем сумму. Ещё лучше – если вы подъедете, и мы поговорим нормально. – Разговор порядком раздражал. И если бы не «тот самый мобильный», Артур Александрович бы уже завершил беседу или переадресовал на кого-нибудь из подчинённых.

– Миллион, – сказал «Номер неизвестен». – Аванс.

Тут же подал сигнал обычный мобильный. Гатальский взял телефон и обнаружил эсэмэс от банка с информацией о пополнении счёта его карточки. Миллионов в сообщении оказалось больше одного, и от неожиданности не сразу пришла мысль перевести их в евро.

Гатальский мог быть неплохим игроком в покер. Без дрожи в руках он вернул второй телефон на место, не сглотнул, не начал озираться, не вскочил. Даже голос его оставался спокоен, когда он сказал:

– Итак, сценарий…


По окончании разговора у Гатальского сформировалось два вывода. Первый – кем бы ни был заказчик, который так и не представился, но он явно богат и с придурью. Второй – задачка любопытная, хотя и подозрительная.

Быстро разобравшись с документом, Артур Александрович отдал его секретарше, а затем вызвал начальника отдела по работе с крупными клиентами. Тот явился минут через пять. Тяжело дыша, тучный лысый мужчина с курчавой бородой уселся в кресло напротив Гатальского и задумчиво уставился в потолок.

– Слава, – начал Артур Александрович. – Есть одно дело. У тебя кто-нибудь свободен?

– Не-а, – глухо ответил Вячеслав Бринь, который несмотря на возраст даже для подчинённых был именно «Слава». – Всё для фронта, всё для победы. У кого отпуск, а у кого сроки. А что?

– Заказали сценарий развития событий. Если никого нет, то берёшься за дело сам. Проект у меня на контроле. Докладывать чуть что и в любое время дня и ночи. Запиши телефон.

Гатальский продиктовал номер своего особого мобильного. Затем встал, прошёлся по кабинету, подвигал предметы на книжной полке, поправил портрет президента над креслом.

– Сценарий необычен, но платят хорошо, – наконец сказал он, остановившись. – Примерный смысл такой: что человечество будет делать, если Землю захватят инопланетяне?

– Правительство? – Бринь не удивился. Он был старше Гатальского на семь лет и сталкивался и с куда более странными заказами. – Или фээсбэшники?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези