М-да. Плюшек весьма много, но людей убивать это не моё, к тому же Вильгерд Горгор является другом Курбахта, и что-то странная формулировка. Что значит "возможного советника"? То есть королю неизвестно жив он или нет, но судит он по принимаемым против него действиям и сопоставляет информацию. А король не дурак, но жестокость по отношению к людям неприемлема. Наргон Карнад похоже сын Нарса, значит тоже человек хороший, да и глава гильдии магов, думаю тоже. Интересно, а зачем потребовалось убивать вора, ведь он как бы плохой или я ошибаюсь? Может с королём не поделился награбленным?
— Прошу меня извинить, но я отказываюсь выполнять задание, — мне было глубоко плевать на этого человека. В этом мире мне можно плевать абсолютно на всех, и я не обязан ни перед кем выслуживаться. Этот мир другой, тут у меня есть сила выступить в одиночку против превосходящих сил и выйти победителем. Никакого благоговения перед сильными мира сего я испытывать тоже не собираюсь. — Однако прежде чем уйти я бы хотел сказать ещё кое-что. Вот нормальное решение, на поставленную вами проблему. Девочку отпусти вместе с матерью и бабушкой, так как они не являются убийцами, мужику дай обещанную награду и проводи в город, а калеке необходим маг жизни, способный вернуть ему ноги. Не нужно контролировать людей при помощи магии и распоряжаться их жизнями как какой-то мелочью это мерзко и отвратительно. Их жизни не менее ценны, чем ваша, король.
— Да как ты смеешь!
— Так как я прав, то можно сделать ещё один вывод — ваши ответы на мои вопросы были ложью, а, следовательно, ответ, что все ваши слова являются правдой на самом деле ложь и то, что они убийцы тоже ложь. Следовательно, вы лжец, и через океаны ваших лживых слов, не смогла проплыть истина.
Нарассуждал так нарассуждал, аж два уровня сразу набрал. И начинаю становиться всё умнее и умнее.
— Неужели ты не боишься, что я казню тебя или посажу в самую отвратную тюрьму? — Раган еле сдерживал свой гнев.
— Слушай, мальчик, — решил отыграть роль древнего странника, но что-то пошло не совсем так, как я хотел. — Ты знаешь, сколько раз я слышал подобное? Я старше луны в ночном небе, а ты пытаешься мне угрожать, мелкая плесень. Ещё разум твой не просветлел, чтобы смел ты, жалкий червь, думать, что умнее меня. Неужели так сильно захотелось погулять по бесконечным просторам Междумирья или может тебе больше по душе приглянутся Сады Смерти? О, у неё красивые цветочки, она мне постоянно ими хвалится, — я немного не понимал, что я говорю, будто кто-то говорил вместо меня.