Читаем Prisoner's Base полностью

"While I was coming up in the elevator. I went to get them from my bag, and they weren't there."

"Why not downstairs on the sidewalk?"

"I didn't look for them there. The night man was there with the door open."

"And Parker didn't go up with you."

"No."

"Okay. Don't ring off. Keep that phone at your ear and mouth."

"Why-what-"

"Nothing. A million to one it's nothing-you lost some keys, that's all. But after what happened Monday night I'm nervous about keys, and you might as well humor me. After the night man let you into the apartment, how long were you there before you phoned me?"

"I called you right away. I wanted to get you before you were asleep. What do you mean, you're nervous about keys? You don't-"

"I mean I like you to some extent in spite of the bum coffee Olga makes, and I'm coming up there right away just to make sure. Where's the phone you're talking from?"

"In the living room."

"That's at the other end from the foyer?"

"Yes. Did you say you're coming up here?"

"Right. Will you take instructions from me?"

"I will if-yes. Of course." Her voice was not steady.

"Then listen. This is almost certainly a false alarm, but listen anyway. Don't ring off. When I say, 'Go ahead,' you say this to me, quote, 'I don't think so, but if you'll hold the line I'll go to the foyer and see if it's there.' Unquote. Do you want me to repeat that?"

"No, you don't need to."

"Sure you've got it all right?"

"Yes."

"Good. As soon as you say that, put the phone down-just put it down, don't ring off-and walk to the foyer, go straight to the outside door, open it and pass through and pull it shut with a bang. Go to the elevator and push the button, and keep your finger pushing the button until the elevator comes. Go downstairs with the elevator man and wait there till I come. Did you get all that?"

"Yes."

"Will you do it just that way?"

"Yes, I-I will."

"That's the girl. Don't forget to bang the door, because I'm going to keep the phone to my ear until I hear the door bang, and then I'll start. After I get there you can have a good laugh at me for being so nervous, and then we'll decide what to do next. For one thing, I'm a better dancer than Nat Parker, and it's only two o'clock. Are you listening?"

"Yes."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы