Читаем Prisoner's Base полностью

A voice said, "Hey, Goodwin, better knock off." An assistant DA and two clerks were in the room, sorting and arranging the papers and folders, and the voice was the assistant DA's. I yanked myself up. I had been two-thirds asleep. It was silly to pretend I could sit there and read.

"There's a room down the hall with a couch," one of them said, "and no one will be in it today. It's Saturday."

I would have given a million dollars to be on a couch, so I decided against it. I arose, announced that I was going for a walk and would be back before long, and beat it. Emerging from the building to the sidewalk, I got a shock-it was daylight. Dawn had come, and that helped to wake me and changed my outlook. I stood at the curb, and when a taxi loomed before long, headed uptown, I flagged it and gave the driver the address I knew best.

At that time of day we had Manhattan all to ourselves. West Thirty-fifth was empty too as I paid the hackie and climbed out. Since the chain bolt would of course be on the front door, instead of mounting the stoop I went down the four steps to the area door and pushed the button. It buzzed in the kitchen and Fritz's room. There were sounds from within, a door opening and footsteps, and Fritz gave me a look through the peep-glass and then opened up.

"Good God," he said, "you look awful."

I told him that was precisely why I had dropped in, to remedy that condition, apologized for disturbing him, and proceeded upstairs. Without even a glance in at the office as I passed by, I went on up to my room and started in on a shower, a shave, and a complete change. When I had finished I may or may not have looked better, but I sure felt better. Descending to the ground floor, I heard sounds in the kitchen and went in. Fritz was there, putting on his apron.

"What now?" I demanded. "It's only half-past six."

"Orange juice in two minutes. Breakfast in ten-enough to start."

"I'm on my way out."

"You'll eat first."

So I did, though I felt that it was bad manners to eat Wolfe's grub under the circumstances. Fritz kept me company, sitting on a stool and yawning while he wasn't serving the meal. At one point he observed, "This is getting to be a habit."

"What is?"

"This early breakfast. Yesterday about this time-a little later-I was poaching eggs for Mr. Wolfe and Saul."

I stopped a bite of pancake in midair. "You were what?"

"Poaching eggs for Mr. Wolfe and Saul."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы