Читаем Prisoner's Base полностью

In Nero Wolfe's old brownstone house on West Thirty-fifth Street that Monday afternoon in June, the atmosphere was sparky. I mention it not to make an issue of Wolfe's bad habits, but because it is to the point. It was the atmosphere that got us a roomer.

What had stirred it up was a comment made by Wolfe three days earlier. Each Friday morning at eleven, when he comes down to the office on the first floor from the plant rooms on the roof, Wolfe signs the salary checks for Fritz and Theodore and me, hands me mine, and keeps the other two because he likes to deliver them personally. That morning, as he passed mine across his desk, he made a remark.

"Thank you for waiting for it."

My brows went up. "What's the matter? Bugs on the orchids?"

"No. But I saw your bag in the hall, and I note your finery. Straining as you are to be gone, it is gracious of you to wait for this pittance, this meager return for your excessive labors in the week nearly ended. Especially since the bank balance is at its lowest point in two years."

I controlled myself. "That deserves an answer, and here it is. As for finery, I am headed for a weekend in the country and am dressed accordingly. As for straining, I am not." I glanced at my wrist. "I have ample time to get the car and drive to Sixty-third Street to get Miss Rowan. As for pittance, right. As for excessive labors, I have had to spend most of my time recently sitting on my prat only because you have seen fit to turn down four offers of jobs in a row. As for the week nearly ended, meaning that I am dashing off to carouse before the week is out for which I am being paid, you've known about it for a month, and what's here to keep me? As for the bank balance, there I admit you have a point. I'm the bookkeeper and I know, and I'm willing to help. It's only a pittance anyway, what the hell."

I took my check, with thumbs and forefingers at the middle of its top edge, tore it across, put the halves together and tore again, dropped the shreds into my wastebasket, and turned and started for the door. His bellow came at me.

"Archie!"

I wheeled and glared at him. He glared back. "Pfui," he said.

"Nuts," I said, and turned and went.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература