Читаем Prisoner's Base полностью

That was what created the atmosphere. When I returned from the country late Sunday night he had gone up to bed. By Monday morning the air might possibly have cleared if it hadn't been for the torn-up check. We both knew the stub would have to be voided and a new check drawn, but he wasn't going to tell me to do it without being asked, and I wasn't going to do it without being told. A man has his pride. With that between us, the stiffness Monday morning lasted through lunch and beyond, into the afternoon.

Around 4:30 I was at my desk, working on the germination records, when the doorbell rang. Ordinarily, unless instructions have been given, Fritz answers it, but that day my legs needed stretching and I went. Swinging the door open, I took in a sight that led me to an agreeable conclusion. The suitcase and hatbox could have held a salesman's samples, but the young woman in the light peach-colored dress and tailored jacket was surely no peddler. Calling on Nero Wolfe with luggage, ten to one she was a prospective client from out of town, and, coming straight from the station or airport, in a hurry. Such a one was welcome.

With the hatbox dangling from her hand, she crossed the threshold, brushed past me, and said, "You're Archie Goodwin. Will you bring my suitcase in? Please?"

I did so, closed the door, and deposited the suitcase against the wall. She put the hatbox down beside it and straightened to speak.

"I want to see Nero Wolfe, but of course he's always up in the plant rooms from four to six. That's why I picked this time to come, I want to see you first." Her eyes moved. "That's the door to the front room." Her eyes moved again, aimed the length of the hall. "That's the stairs, and the door to the dining room on the right and to the office on the left. The hall's wider than I expected. Shall we go to the office?"

I had never seen eyes like hers. Either they were brownish gray flecked with brownish yellow, or brownish yellow flecked with brownish gray. They were deep in, wide apart, and moved fast.

"What's the matter?" she asked.

That was phony. She must have been used to people, at first sight of those eyes, staring at them; she probably expected it. I told her nothing was the matter, took her to the office and gave her a chair, sat at my desk, and observed, "So you've been here before."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература