Читаем Prisoner's Base полностью

"You are not. These people are nervous. Both downstairs and up here I identified myself with just two words, my name and the word 'detective,' and I showed my license, which no one took the trouble to examine. I didn't say I was a policeman. I am a detective, and I said so. I asked questions, and they answered. Apologize now and get it over with."

"What were you asking questions about?"

"Matters connected with the death of Priscilla Eads."

"About a homicide."

I conceded it. "Yes."

"Why?"

"As an interested citizen."

"What kind of interest? You lied to Inspector Cramer. You told him that Wolfe had no client, but here you are."

"It wasn't a lie. He had no client."

"Then he's got one since?"

"No. He has none."

"Then what are you here for? What kind of interest?"

"My own. I am interested for personal reasons, and Mr. Wolfe has nothing to do with it. I'm strictly on my own."

"For God's sake." From the tone of Rowcliff's voice, he had reached the limit of exasperated disgust. From my slumped position I couldn't see his face, but from a corner of my eye I had a view of his hand tightened into a fist. "So Wolfe has got a c-c-client." When he reached a certain pitch of excitement he was apt to stutter. I usually tried to beat him to it, but this time missed the chance. "And a client he doesn't dare to acknowledge. And you actually have the gall to try to cover for him by telling another outrageous lie, that you're here on your own. Your insolence-"

"Look, Lieutenant." I was earnest. "It has always been a pleasure to lie to you, and will be again, but I want to make it clear and emphatic that my interest in this case is strictly personal, as I said, and Mr. Wolfe is not concerned. If you-"

"That's enough." The fist was tighter and was quivering a little. Some day it would be too much for him and he would let fly, and my reaction would depend on the context. It couldn't be taken for granted that I would break him in two. He went on. "It's more than enough. Giving false information, withholding evidence, material witness, obstructing justice, and impersonating an officer of the law. Take him, Doyle. There'll be someone here soon to t-t-t-turn him over to."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив