Читаем Prisoner's Base полностью

He meant it. I considered swiftly. In spite of the current situation, I hoped and expected to have further dealings with some or all of the Softdown quintet, and it wouldn't help any to have them sit and watch while a pair of bozos dragged me from under a table, unavoidably mussing me up. So I arose, sidled around to the back of my chair, and told Doyle, "Please be careful. I'm ticklish."

Chapter 6

At a quarter to six that afternoon I sat on a chair in a smallish room in a well-known building on Leonard Street. I was bored, disillusioned, and hungry. If I had known what was going to happen in sixty seconds, at fourteen minutes to six, my outlook would have been quite different, but I didn't.

I had been bandied a good deal, though I had not yet been tossed in the coop or even charged. Escorted first to the Tenth Precinct on West Twentieth Street, where Cramer's office is, I had sat neglected for half an hour, at the end of which I was told that if I wanted to see Inspector Cramer I would have to be taken elsewhere. I had expressed no desire to see Cramer, but I was tired of sitting, and when one in uniform invited me to accompany him I did so. He conveyed me in a taxi to 240 Centre Street, took me up in an elevator, and gripped my arm on a long walk around halls, winding up at an alcove with a bench, where he told me to sit. He also sat. After a while I asked him who or what we were waiting for.

"Listen, bud," he demanded aggressively, "do I look like I know much?"

I hedged. "At first sight, no."

"Right. I don't know one single thing about anything. So don't ask me."

That seemed to settle it, and I sat. People, the assortment you expect and always get at 240 Centre Street, kept passing by along the corridor, both directions. I was at the point where I was shifting on the hard bench every thirty seconds instead of every two minutes when I saw a captain in uniform marching past and called to him. "Captain!"

He stopped, whirled, saw me, and approached.

"Captain," I said, "I appeal to you. My name is Archie Goodwin, Nine-fourteen West Thirty-fifth Street, which is Nero Wolfe's address. This officer must of course stick to me or I might escape. I appeal to you to send me a photographer. I want a picture of me in these things"-I lifted my manacled hands-"for evidence. A double-breasted ape named Rowcliff had me fettered, and I intend to sue him for false arrest and exposing me to shame, degradation, and public scorn."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы