Читаем Притяжение полностью

— Энни нравится его прическа. — Девушка взяла другую фотографию. — Это ее брат Дэниэл.

— Какой серьезный.

— Очень. Он врач. Его жена, Лейс, пыталась убедить его расстегнуть рубашку на груди, но он очень упрям.

— А это кто? — недовольно спросил Брент, указав на темноволосого парня с лукавой улыбкой.

Шедоу рассмеялась:

— Это Макс. Редкостный шалопай. Он вообще хотел снять рубашку, но его жена, Мэдди, запретила. Пригрозила, что снимется без верха. Он, кстати, тоже брат Энни.

— Вы хорошо знакомы с этими людьми?

— Меня с ними познакомила Би. Она придумала много надписей для моих вещей. Когда я только сняла магазин, Би привела их всех и представила. А теперь мы дружим.

Почувствовав некоторое облегчение, Брент решил уточнить:

— А вы не допускаете, что ваш тайный поклонник мог быть среди этих семерых?

— Знаете, я и сама об этом подумала. — Девушка посмотрела на оставшиеся фотографии. — Вот этот юноша — Чед Морленд, фармацевт, работает здесь недалеко. Милый, но застенчивый. Эти двое — братья, Дин и Фрэнк Стайлсы, владеют ветеринарной клиникой в соседнем здании, ужасные шутники, вечно смешат меня до колик. А этот красавец, — рассмеялась она, — Рикардо, работает в стриптиз-баре. Любит пофлиртовать.

— Не он ли присылает вам подарки?

— Рикардо? Да нет. Он никогда не скрывает своих чувств.

— Значит, он заигрывает с вами?

Шедоу пожала плечами.

— Он заигрывает со всеми женщинами, независимо от их возраста. Просто у него такой характер.

Бренту это не понравилось.

— А остальные?

— Не представляю, кто из них мог бы прикинуться тайным поклонником. — Она указала на открытку. — Представляете, прислал мне открытку, конфеты, а последние два дня звонит и дышит в трубку, чего я терпеть не могу.

— Может быть, стоит поменять номер домашнего телефона?

Шедоу покраснела и принялась за круассан.

— Я думала об этом, — призналась она. — Но ждала вашего звонка.

Ее поведение ставило в тупик. Брент не удивился бы, окажись это еще одной хорошо продуманной женской уловкой. Если загадочность не сработала, начинай играть в открытую, сбей с толку откровенностью.

— Я ведь дал вам визитную карточку, — напомнил он. — Вы тоже могли бы позвонить, но не позвонили.

— Вы думаете, что я совсем уж нахалка? — попыталась защищаться девушка. — Мне знакомы правила игры, хотя я не всегда им следую.

— А я был бы не против, — ласковым голосом заверил Брент, не сводя с нее глаз, и взял ее за руку. — О чем же вы хотите со мной поговорить?

— Не знаю. — От его прикосновения у Шедоу перехватило дыхание. — Мне… хорошо с вами. Весело и спокойно. Я все время о вас думаю. Мне хочется слышать ваш голос. Но не поймите меня превратно. Я не ищу жениха и не говорю, что влюбилась с первого взгляда, просто мне давно не приходилось встречать мужчину, подобного вам. Кстати, ваша привлекательность тут ни при чем. Дело в том, что мы с вами похожи, вы такой же оригинал и хохмач.

— Шедоу, я не считаю вас странной. Вы экстравагантны в хорошем смысле и очень мне нравитесь. Запишите мой домашний номер телефона, а свой поменяйте.

Шедоу кивнула, явно заинтересованная.

— Первые цифры вашего телефона те же, что и у меня. Где вы живете?

— В районе Вудбайн-Хэвен. Знаете такой? — спросил Брент, хотя ответ был ему известен. Он жил в одном квартале от дома Шедоу.

— Да, знаю. — Девушка помолчала мгновение, а потом с раздражением сказала: — Вы ведь очень богаты, не так ли?

Вудбайн-Хэвен — район больших старинных особняков с уникальной архитектурой конца девятнадцатого века. Заметив разочарованность Шедоу, Брент не мог понять, чем она вызвана.

— А что?

— Ничего. — Ее губы дрогнули в усмешке. — Мне доводилось встречать состоятельных мужчин. Они полагают, что женщины сделают для них все из-за их богатства. Они высокомерны, наглы и эгоистичны.

— Может быть, — сухо ответил Брент, чувствуя, как напрягаются мышцы спины от неприятных воспоминаний. — Но большинство женщин действительно готовы на все ради денег. Для них самое привлекательное во мне — размер моего бумажника.

— А что, размерами всего остального удивить не можете?

Брент понял, что начинает сердиться.

— Шедоу…

Рассмеявшись, она подняла руки.

— Я о вашем доме, конечно! Вудбайн-Хэвен весьма фешенебельный квартал.

Брент насмешливо покачал головой.

— Как только я закончу обустраиваться, — предупредил он, — вы увидите все размеры, которыми я могу удивить.

Девушка попыталась сдержать улыбку, но ей это не удалось.

— Ладно, давайте заполнять анкету. Пожалуйста!

Театрально вздохнув, он согласился:

— Ну, если вы настаиваете.

Шедоу убрала со стола остатки обеда. Только теперь Брент заметил, что собеседница до сих пор не сняла пальто. В кабинете было тепло, но она, наверное, замерзла на улице и хотела согреться.

— Собираетесь куда-то?

Девушка удивленно посмотрела на него.

— Нет.

— А почему пальто не снимаете? — Брент откинулся, ожидая очередного ошеломляющего ответа. — Почему?

— Просто… я…

— Заикаетесь? Это что-то новенькое.

Она поджала губы.

— Когда я утром одевалась, мне показалось, что все замечательно. Но теперь я думаю, что лучше не показывать никому мой наряд.

Перейти на страницу:

Похожие книги