Читаем Притяжение полностью

Репортер газеты «Пост» спешил сделать еще несколько снимков. Он подбежал к машине сразу вслед за ними и зачем-то постучал по стеклу водителя. Репортер закричал, обращаясь к испуганному таксисту:

— Пятнадцатая, Ист, Восемьдесят четвертая улица. Вот куда она едет. — Затем он заглянул в заднее окно и обратился к Ник: — Мы знаем, где вас найти.

Загорелся зеленый огонек светофора.

— Вперед! — скомандовала Ник шоферу.

— Боже милосердный, — проговорил адвокат, глядя на репортера из газеты «Пост» через заднее стекло.

— Я должна покормить рыбок, — сказала Ник, когда машина набрала скорость. С минуту все молчали.

— Покормить рыбок, — задумчиво повторил Эрни Моран. — Хорошо.

Ник выглянула в окно.

— Я не могу… сейчас… говорить, — пробормотала она. — Ничего, если я помолчу?

— Да, — сказал адвокат.

Они ехали в молчании. Возле дома Ник Эрни Моран предложил оплатить проезд, но Ник уже сунула шоферу денежную купюру. Молодой человек без пальто стоял, прислонившись к стене возле входной двери. Когда Ник и Эрни Моран стали подниматься по ступенькам, он оживился.

— Мисс Столлингс! — обратился он к Ник, включая портативный магнитофон. Он говорил очень вежливо. — Я из газеты «Пост». Не могли бы вы сказать…

— Все кончено, — оборвала его Ник, и они с адвокатом прошли мимо репортера.

— Прошу прошения? — растерянно проговорил он, следуя за ними.

— Значит, вы, репортеры, разделились на две группы, чтобы не упустить меня? — спросила его Ник, останавливаясь на секунду.

— Позвоните своему редактору или шефу, — посоветовал журналисту Эрни Моран. — Они вам все расскажут. Дело закрыто. Все кончено. Вам следует быть в курсе последних событий.

— Вы хотите сказать, что мне можно идти? — спросил репортер.

Ник нажала на кнопку звонка. Фернандо открыл дверь.

— Доброе утро, мисс Столлингс, — приветствовал он Ник.

— Корм для рыбок, Фернандо! — потребовала Ник. — Ты его сохранил?

Фернандо быстро полез в ящик своего стола.

— Вы можете подняться наверх. Мне только что звонили. Все полицейские ушли.

Ник взяла баночку с кормом, поблагодарила охранника и кинулась к лифту, опередив Эрни Морана.

Поднимаясь на лифте, Ник изучала его лицо. Адвокат выглядел беспокойным, по-видимому, он сильно устал. Выйдя из лифта на своем этаже, Ник стала рыться в сумочке в поисках ключа. Кто-то из полицейских, в спешке распечатывая ее квартиру, отодрал от двери кусочки краски.

— Если не возражаете, подождите меня здесь, — предложила Ник адвокату.

— Вы уверены, что хотите зайти туда одна? — спросил Эрни Моран.

— Я скоро вернусь, — пообещала Ник и медленно открыла дверь, словно опасаясь нападения. Она направилась к аквариуму, стараясь не смотреть на то место, куда упал Джеффри Уайт. Апрель и Май были пугающе неподвижны. Ник подошла ближе и прижала нос к стеклу. Рыбки едва заметно двигались. Она сняла крышку с баночки и высыпала немного корма на поверхность воды. Рыбки медленно поднялись, затем все более энергично стали щипать корм.

— Заглатывайте, мои крошки, — шепотом произнесла Ник, засыпав в аквариум еще щепотку корма. Рыбки мгновенно поднялись к поверхности воды. Ник поцеловала их сквозь стекло. Она встала и направилась к выходу, не сводя глаз с двери, чтобы ненароком не наткнуться взглядом на место. В квартире стоял слабый запах формальдегида — чего-то такого, что в представлении Ник ассоциировалось со смертью. Может быть, этот запах был воображаемым. Она шла не останавливаясь.

— Все в порядке? — спросил Эрни Моран, когда Ник закрыла за собой дверь.

— О, Господи, — простонала Ник. — Рыбки накормлены; это все, что я могу вам сказать. — Ник подошла к лифту. Он все еще находился на этом этаже, и они в него вошли. Ник собралась уже нажать на кнопку, но вместо этого повернулась к Морану. Дверь закрылась.

— У вас есть немного времени? — спросила она.

Адвокат посмотрел на часы.

— У меня встреча примерно через пятьдесят минут, но всего в парс кварталов отсюда. Что вы намерены делать?

Она нажала кнопку не первого, а восьмого этажа. Они поднялись, и Ник подошла к двери мистера Казуры. Она постучала, зная, что звонок не работает.

— Я не должен задавать вопросы, не так ли? — осведомился Эрни Моран. Ник кивнула. Они немного подождали.

— Все визитеры должны заранее оповещать о своем приходе! — сердито прокричал мистер Казура из-за закрытой двери.

— Мистер Казура, это Ник.

Раздались щелчки в дверных замках. Мистер Казура появился на пороге в пижаме.

— Ник, — сказал он с тревогой в голосе. — Все… в порядке?

— Все в порядке, мистер Казура.

Его лицо просияло.

— Я рад.

— У меня был превосходный адвокат.

— Адвокат — черту брат. — Я говорю об Июне и Апреле, они получили свой ужин?

— Апрель и Май, мистер Казура. Да. Да. — Ник хихикнула и добавила: — Благодаря вам с ними все в порядке.

— Хорошо. Что касается всего остального, можете ничего мне не рассказывать. По радио уже все объявили. Поздравляю.

— Мистер Казура, — внезапно обратилась к нему Ник. — Позвольте представить вам моего друга, мистера Морана. Это мой друг, мистер Казура.

— Здравствуйте, — сказал адвокат.

Они пожали друг другу руки. Мистер Казура взглянул на Морана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда любви

Похожие книги