Читаем Притяжение I полностью

– Пять любовниц, – поправила Одри, не дав мне договорить. – И я только третья в списке. Но ты сама знаешь – сердцу не прикажешь, – она бросила взгляд на мистера Эллингтона, сдав меня с потрохами, и отправилась-таки к своему избраннику. Мое сердце сжалось от обиды. Она достойна лучшего, гораздо лучшего и, тем не менее, согласна быть всего лишь третьей. Смогла бы я также?

– Она взрослая женщина, – мистер Эллингтон прервал мои размышления. – И прекрасно понимает, что делает.

– Не думаю, – рассеянно протянула я, позволяя ему вести меня. Мы подошли к двум мужчинам, на вид за пятьдесят. Строгие деловые лица, худощавое телосложение, дорогие дизайнерские костюмы, которые сидят на фигуре как влитые. Как оказалось, это Майк и Питерсон собственными персонами.

В живом общении они мне понравились даже больше, чем по рабочей переписке. Несмотря на то, что Тринити активно вела с ними бизнес, мне не доводилось проводить личных встреч или бывать в их офисе. Наверное, он и правда беспокоится о моем будущем, поскольку мы быстро уладили все формальности и договорились о первом дне моего выхода в новой должности.

– Теперь уйдем отсюда, мне нужно с тобой поговорить.

Я была готова уйти с ним хоть на край света, поэтому, полностью повинуясь, позволила вести себя.

Внутри Империала я никогда раньше не была. Только слышала об этом месте и видела фотографии в рекламных и экскурсионных проспектах. Вживую он впечатлял в сотни раз сильнее. Шикарно, дорого, бесподобно. Внутреннее убранство в золотых и бардовых цветах. Шелк, бархат и позолота. Стиль – барокко. Все, что могло иметь завитушки и позолоту – имело их. Казалось, мы перенеслись в Париж на несколько веков назад в праздничную залу королевского дворца. Вокруг изящно одетые дамы и бесподобно воспитанные джентльмены. Но, впрочем, все это не мое. Шик и роскошь, подобная этой всегда отталкивали. Я с превеликим удовольствием предпочту кофейню на углу возле дома с терпким ароматным капучино, посыпанным шоколадом, с приятной музыкой и любимой книгой этому пафосному месту с его устрицами и искусственными улыбками на лицах.

Наш столик располагался на балкончике второго этажа. Вдали от всего пафоса. Ветер, доносившийся с реки, приятно освежал, развевая дневной зной. Генри подвинул для меня шикарный стул с резной спинкой, сиденье которого драпировано бардовым бархатом, и присел напротив.

Бархатные занавески раскрылись, вбежала услужливая официантка. Ее щечки мгновенно вспыхнули от одного взгляда на мистера Эллингтона. Как я ее понимаю. Наверное, он идеал мужской красоты. Заказав шампанское и клубнику с шоколадом, мужчина попросил меню и, не обращая на меня внимания, принялся изучать его. Девушка убежала выполнять заказ, а я разглядывала убранство балкончика. Каменные перила, украшенные витиеватой резьбой, на которые взбирались ветви цветущей повилики, два громоздких позолоченных напольных подсвечника с тонкой игрой переплетенных стеблей цветущих растений и массивными восковыми свечами наверху, которые, судя по всему, зажигают для придания романтичного антуража. Стоит отметить – на меня это произвело впечатление. Небольшой круглый столик, вокруг которого три стула. Третий, видимо, для Одри, что подойдет чуть позже и спасет утопающую, то есть – меня. Столик накрыт белоснежной до пола шелковой скатертью с витиеватыми матовыми узорами, едва различимыми на ней. На столешнице – небольшая бардовая скатерть, чтобы дорогие по всем меркам гости все же не пачкали не менее дорогие белоснежные скатерти. Посередине стола – невысокий букет красных роз, добавляющих антуражу приятную терпкую нотку любви. Подняв взгляд от букета, я заметила, что Он с неподдельным интересом меня изучает и уже давно отложил меню в сторону. От неожиданности я растерялась и едва справилась с неумолимым желанием раскраснеться. С чего бы это вдруг мне краснеть?

Официантка поставила на столик ведерко со льдом, в котором лежала бутылка шампанского, рядом с ним водрузила хрустальную вазу с крупными ароматными ягодами, два бокала и горячий шоколад в странном приспособлении. Судя по всему, оно не дает шоколаду остыть. Раньше мне таких видеть не доводилось.

– Желаешь сделать заказ сама? – мистер Эллингтон указал на меню, но, прекрасно понимая, что у меня нет денег даже на то, чтобы оплатить нахождение здесь, я покачала головой, предоставив ему право выбора. – Хорошо. Тогда, пожалуйста, томленые креветки в чесночном соусе, овощной салат, семгу под икорным соусом и позже десерт Империал. Все по три порции. И чай из душицы.

Очередной раз ответив ярко пылающими щеками, официантка удалилась. Воцарилась тишина, прерываемая только мягким рокотом слабых волн, ласкающих берег и трепетом свечей.

– Итак. Вы хотели со мной что-то обсудить? – постаравшись сделать свой тон как можно более деловым, начала я.

Мужчина улыбнулся и, наполнив бокалы, протянул один из них мне.

– Думаете, если меня споить, я стану более сговорчива? Извините, но научена опытом. Не пью…

Перейти на страницу:

Все книги серии Притяжение(Романова)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика