– Ну хорошо, милочка, – сказал парамедик и придвинул свою сумку. Второй врач поменялся местами с профессором.
Ким сделала несколько шагов назад и остановилась рядом с Брайантом. Парамедики были гораздо важнее, чем она. Здесь и сейчас.
– Даррен немного не в себе, – доложил сержант. – Но его формуляр в порядке. Он клянется жизнью дочери, что обошел территорию в одиннадцать, а потом в двенадцать часов ночи. На жертву он наткнулся где-то в двенадцать пятнадцать.
Ким кивнула и вновь посмотрела на врачей. Первый из них достал из сумки бинт, а второй слегка приподнял голову женщины.
– Кровотечение почти прекратилось, но мы все равно ее забинтуем, Джефф, – сказал он.
Жертва издала еще один негромкий стон.
– Все хорошо, милочка. Теперь с вами всё в порядке, – сказал Джефф, не отрывая глаз от бинта, которым перевязывали голову женщины.
После того как перевязка была закончена, вновь заговорил первый врач.
– А теперь, Джефф, ставь носилки.
– Как она? – спросила Ким, делая шаг вперед.
– Надо везти в больницу, – пожал плечами Джефф. – Она дышит, но с такой раной головы ее надо как можно быстрее доставить туда.
Парамедики осторожно уложили женщину на носилки и на счет «три» подняли их. Профессор вызвался поднести остальные вещи и двинулся по полю вслед за ними.
В луче фонаря Брайанта Ким увидела, что к ним приближаются трое экспертов.
– Как думаешь, чем он ее так? – спросил сержант.
Инспектор взяла у него фонарь и поводила лучом вокруг того места, где была найдена женщина. Рядом с Джемаймой не было найдено никакого оружия, и она подозревала, что на этот раз будет так же.
– Может быть, Даррен сейчас и не в себе, но ему надо сказать, что он спас этой женщине жизнь.
Ким ничуть не сомневалась, что именно луч фонаря Даррена, обходившего территорию, спугнул убийцу прежде, чем тот смог выполнить задуманное до конца. И именно благодаря Даррену у второй жертвы все еще было лицо.
– Дело не в самом убийстве, – заметила Ким. – Все дело в том, что он делает с ними до него.
– Но на Джемайме не было никаких следов сексуального насилия, – напомнил Брайант.
Прибывшие эксперты взяли место преступления под свой контроль.
Слегка покачав головой, инспектор отошла в сторону и остановилась возле своего коллеги. Одна вещь не давала ей покоя с того момента, как было найдено тело Джемаймы, а теперь она стала беспокоить ее еще больше.
– Брайант, почему, черт побери, он оставляет их именно здесь?
Глава 22
Ким сделала большой глоток кофе из кружки, прежде чем присесть на крышку свободного стола.
Кружка появилась на столе инспектора в ее последний день рождения – праздник, который она никогда не отмечала. Изначально надпись над рисунком гласила «Лучший в мире водитель», но позже какой-то умник несмываемыми чернилами внес в нее свои исправления, и теперь на кружке было написано «Лучший в мире надсмотрщик за рабами». Ни один из ее команды не нашел в себе мужества признаться в этих художествах, но у Ким на этот счет были свои соображения.
– Итак, все вы знаете о второй жертве, которая пока остается живой и неопознанной. Теперь самое главное, чтобы врачи поддерживали в ней жизнь, а мы поговорим с ней сразу же, как только это будет возможно. Поэтому пока для нас главным персонажем остается Джемайма. Брайант, ты получил результаты токсикологической экспертизы?
– И раздал всем присутствующим, командир.
Все в комнате закивали.
– И что там у нас? – спросила Ким.
– Очевидно, что ей вкололи наркотик, – подал голос Доусон.
Рогипнола, найденного у нее в крови, хватило бы на то, чтобы усмирить лошадь средних размеров. Это средство использовали как снотворное, успокаивающее и как препарат, вызывающий релаксацию мышц скелета. Очень часто о нем говорили как о снадобье для «изнасилования на свидании» из-за его высокой эффективности и способности вызывать амнезию.
– А зачем он? – поинтересовалась Ким. – Ведь попытки изнасилования не было?
– Может быть, чтобы было легче ею управлять? – предположил Доусон.
– Да неужели, Доусон? Мне тоже так показалось, – простонал Брайант.
– Брайант, когда ты спишь, то…
– Сейчас оба получите по заднице, если не остановитесь.
После того как ее слова возымели желаемый эффект, Ким продолжила:
– Значит ли что-нибудь тот факт, что убийца хотел, чтобы жертва была покладистой, а, Стейс?
– Может быть он точно знал, где собирается оставить тело?
– В самую точку, – заключила инспектор.
– Мне это тоже пришло в голову, – пробормотал Брайант.
– И вот что я подумала, – продолжила Ким, не обращая на него никакого внимания, – в городе существует масса мест, где можно сбросить тело. А чтобы добраться до этого места, ему пришлось ехать по узким дорогам через два поля, а потом еще тащить ее вверх по склону холма. Почему?
Все промолчали. Они знали, что сейчас Стоун задает риторические вопросы.
– Стейс, я хочу, чтобы ты выяснила все о земле, на которой расположен «Вестерли». Я хочу понять, насколько важно это место сброса трупов, и хочу побольше узнать о Кэтрин.
Стейси кивнула.